Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Химерне сяйво 📚 - Українською

Читати книгу - "Химерне сяйво"

906
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Химерне сяйво" автора Террі Пратчетт. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 65 66 67 ... 76
Перейти на сторінку:
істоти — демони? — спитав Двоцвіт.

— О, демони, — відізвався Верт. — Демони — це ще півбіди, порівняно з тим, що намагається сюди проникнути звідти.

— Гіршого за них годі й уявити, — сказав Пантер.

— Я можу уявити досить паскудні речі, — сказав Ринсвінд.

— Це — ще гірше.

— Ех.

— І що ж ви пропонуєте робити з цим всім? — сказав чіткий голос.

Вони обернулись. Бетан пронизувала їх поглядом, склавши руки на грудях.

— Перепрошую? — сказав Верт.

— Ви — чарівники, хіба ж ні? — продовжила Бетан. — Ну, то візьміться за це.

— Тобто візьміться за це? — про всяк випадок перепитав Ринсвінд.

— Знаєш ще когось, хто міг би це зробити?

Верт ступив уперед.

— Панночко, гадаю, ви не зовсім розумієте...

— Підземельні Виміри вторгнуться і заполонять наш Всесвіт, так? — сказала Бетан.

— Ну, так...

— Нас всіх зжеруть потвори зі щупальцями замість облич, правда?

— Все буде зовсім не так приємно, але...

— І ви просто дозволите цьому статися?

— Послухай, — почав Ринсвінд. — Все скінчено, невже не розумієш? Неможливо вкласти заклинання назад у книгу, неможливо повернути слова, що вже сказані, неможливо...

— Зате можна спробувати!

Ринсвінд зітхнув і повернувся до Двоцвіта.

Його там не було.

Очі Ринсвінда метнулися, ясна річ, до входу у Вежу мистецтв, і саме вчасно, щоб помітити опецькувату фігуру туриста з мечем, неоковирно затиснутим у руці, коли той шаснув всередину.

Ноги Ринсвінда прийняли власне рішення і, з точки зору його голови, цілковито хибне.

Решта чарівників дивилися йому вслід.

— Ну? — з притиском сказала Бетан. — Він вже пішов.

Чарівники намагалися не зустрітися поглядом один з одним.

Врешті Верт сказав:

— Можемо спробувати, гадаю. Воно начебто не поширюється.

— Але ж у нас і чарів як таких не залишилось, — сказав один із чарівників.

— В тебе, може, є краща ідея?

Один за одним, у церемоніальних мантіях, що виблискували у химерному світлі, чарівники повернулися і почовгали до вежі.

Вежа всередині була порожня, кам’яні сходи були вмуровані в стіну по спіралі. Двоцвіт вже встиг подолати кілька витків уверх, коли Ринсвінд його наздогнав.

— Постривай, — сказав він якомога привітнішим тоном. — Ця робота — для таких, як Коен, а не для тебе. Тільки без образ.

— І він би з нею впорався?

Ринсвінд поглянув вверх на актинічне світло, що падало згори крізь отвір у вежі, на самому вершечку сходів.

— Ні, — відверто сказав він.

— Тоді я буду не гіршим за нього, чи не так? — сказав Двоцвіт, розмахуючи краденим мечем.

Ринсвінд пострибав сходинами слідом за ним, тримаючись якнайближче до стіни.

— Ти не розумієш! — крикнув він. — Там наверху немислимі страхіття!

— Ти завжди казав, що у мене немає уяви.

— Так, твоя правда, — погодився Ринсвінд, — але...

Двоцвіт сів на сходинку.

— Послухай, — почав він, — я чекав на щось подібне відтоді, як приїхав сюди. Ну тобто, це ж пригода, хіба ні? Сам-один проти богів, щось в тому дусі, так?

Ринсвінд збирався відповісти, беззвучно плямкаючи губами кілька секунд, перш ніж на думку прийшли потрібні слова.

— Ти вмієш битися на мечах? — спитав він понуро.

— Не знаю. Ніколи не пробував.

— Ти божевільний!

Двоцвіт дивився на нього, схиливши голову набік.

— Хто б казав, — врешті відповів він. — Я йду туди, тому що не можу інакше, а ти — чого? — він показав униз, де решта чарівників, що натужно дерлися сходами. — А вони — чого?

Блакитне світло пронизало внутрішній простір вежі, мов спис. Вдарив грім.

Чарівники дісталися до них, захлинаючись кашлем і хапаючи ротами повітря.

— Ну, і який план? — спитав Ринсвінд.

— Плану немає, — відказав Верт.

— Гаразд. Чудово, — сказав Ринсвінд. — Тоді продовжуйте без мене. А я пішов.

— Ти підеш з нами, — сказав Пантер.

— Але ж я — навіть не справжній маг. Ви мене витурили, пам’ятаєте?

— Я й справді не пригадую менш здібного студента, — мовив старий чарівник, — але ти зараз — тут, і це єдина потрібна тобі кваліфікація. Ходімо.

Світло спалахнуло і одразу ж згасло. Жахливі звуки вмерли, наче кимось придушені.

Вежу наповнила тиша; з усіх можливих — саме ота важка, гнітюча тиша.

— Все припинилося, — сказав Двоцвіт.

Щось ворухнулося, високо вгорі на тлі червоного кружальця неба. Воно падало повільно, перекидаючись через себе і з’їжджаючи з боку на бік. Потім воно приземлилося на сходах на один виток вище від них.

Ринсвінд першим метнувся до нього.

Це була «Октава». Але вона лежала на кам’яній долівці м’яка й позбавлена життя, як будь-яка інша книжка, сторінки якої шурхотіли на легенькому вітрі, що продував вежу.

Двоцвіт, шумно сапаючи позаду Ринсвінда, кинув оком на книгу.

— Вони — порожні, — прошепотів він. — Кожна сторінка — абсолютно чиста.

— Значить, він це зробив, — сказав Верт. — Він прочитав заклинання, що в ній були. Успішно, треба визнати. Я б ніколи

1 ... 65 66 67 ... 76
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Химерне сяйво», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Химерне сяйво"