Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Королівство у спадок, Олег Говда 📚 - Українською

Читати книгу - "Королівство у спадок, Олег Говда"

1 082
0
30.08.23
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Королівство у спадок" автора Олег Говда. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 66 67 68 ... 105
Перейти на сторінку:
Розділ 31

Ось це я видав... З переляку, мабуть. Нічим іншим подібну спритність і жорстокість пояснити не беруся. Махаю мечем не вперше, вже звик трохи, але щоб так ювелірно. Гранично швидко і точно покласти не аби кого, а тренованого воїна, лицаря… Це зовсім інший рівень майстерності.

Мечники барона та селяни, які спостерігали за поєдинком, вразили не менше. Селяни одразу зірвали шапки, бухнулися на коліна і шанобливо схилили голови.

Воїни барона трохи зволікали. Спершу переглянулися… все ж таки присягу давали… Але, кого захищати, якщо господар мертвий? Не в Японії живемо. Та й стражники не самураї, звичайні ландскнехти. Тобто найманці. І кодекс у них пряміший, ніж меч чи спис. Вірні, поки гаманець не спорожнів. А якщо хоробрість оплачувати нікому, то й геройствувати ніхто даремно не буде.

От і ці за зброю хапатися не стали. Навпаки, трохи розвели руки в сторони, як птахи в спеку крила.

— Претензій немає?

Слова не слова, а інтонацію зрозуміли.

— Все чесно, ваша високість, — озвався один із мечників. — Підтверджуємо. Ваша перемога. Які будуть накази?

Тобто формула Le Roi est mort, vive le Roi! [фр., - Король помер - нехай живе король!] працює і тут. Ось що мав на увазі метр Ігнаціус, відправляючи мене на поєдинок. Трохи неприємних відчуттів, і я вже багатший на ціле баронство. Не думаю, що велике, інакше Рендель не поспішав би так приєднувати нещасне село, але — на безриб'ї і рак лебідь.

— Тебе як звуть? — поцікавився у того мечника, що набрався сміливості і підтвердив мою перемогу.

— Гастінгс, мілорде…

— А за посадою?

— Простий мечник, мілорде...

— А скільки воїнів було в барона?

— Дюжина мечників, дві дюжини копійників і десяток лучників, мілорде.

— Угу... А хто старший?

Гастінгс невпевнено глянув на товаришів і знизав плечима.

— Так теє… пан барон старший… був… мілорде.

— Що, навіть десятника не призначив?

— Ні, мілорде... А навіщо? Пан барон мав тільки замок і два села... Обидва зі стін як на долоні. Тож їхня світлість із замку лише на полювання виїжджав. Або з візитом...

— Зрозуміло… Що ж… покійному барону краще знати, як у своєму господарстві розпоряджатися. Сам, так сам... А ось мені ніколи в кожен горщик заглядати. Тому, Гастінгсе, призначаю тебе десятником. І старшим над гарнізоном.

— Дякую, мілорде, — мечник дивився віддано. Але, без запобігливості. Достойно.

— От і добре. Виберу час — навідаюсь у замок, або пришлю когось. Тоді й розберемося докладніше. До зими точно… А поки що… тримай…

Завдяки турботі Аристарха в моєму поясі, в кишеньці ліворуч лежало кілька десятків золотих імперіалів, праворуч — жменя срібла. Міді дворецький не дав. Сказав, що принцові не личить навіть милість подавати копійками. Так що я вийняв кілька монет з правої кишені і простягнув новоспеченому десятнику.

— Це вам із хлопцями, покійного барона пом’янути. А це… — рука повторила рух і в долоню Гастінгса впало ще кілька срібних монет. — За моє здоров'я вип’єте. Всім, хто захоче залишитися, скажеш, що платню кладу вдвічі колишньої.

— Дякую, мілорде… — тепер кланялися всі. У тому числі й селяни. А я про них мало не забув.

— Тепер ви… Звільняю всіх від оброку на два… еее… три роки… із умовою — все вирощене продавати лише у моїх замках. Ціну дам хорошу. Як на ярмарку.

— Дякую, ваша милість! — бухнулися в ноги смерди. — Вік Творцеві на вас молитись станемо…

— Цьому не перешкоджаю. Тільки не перестарайтеся. Мені від вас хліб потрібен, м'ясо та все інший. Молитви і до свят почекають.

— Як накажете, ваша милість, — знову впали навколішки ті.

— Так і накажу. А зараз, насамперед, поховайте барона… — озирнувся й побачив молодий дуб, який стояв на деякій відстані від гаю. — Так, хоч там. Гарне місце. Думаю, його світлість залишиться задоволеним. А потім…

Я повернувся до Гастінгса.

— З ким ще межують баронські землі?

— Так ось якщо просто по дорозі… — вказав напрямок десятник. — То якраз там замок і стоїть. За ним — село Снопи. Акурат на березі річки Свати. А вже на іншому боці землі графа Шарова.

— Через річку як перебираєтесь?

— У вбрід, мілорде. Споконвіку вбрід... Він широкий і дно кам'янисте. Навіть у паводок не заливає.

— Добре… Тоді друге завдання. Якщо мій межовий стовп все одно викопали, то перевезіть його до броду і встановіть там. Не встигнете засвітло, зробите завтра. Не горить. Люди графа поцікавляться — розкажете все, як було. Зрозуміло?

— Так, мілорде.

— Тоді подайте патерицю, підведи коня і за роботу.

Мені не важко було й самому пару кроків пройти, але треба було остаточно позначити, хто в тайзі господар, і закріпити.

Гастінгсові навіть самому не довелося. Почувши про коня, до нього кинулося одразу кілька воїнів, взяли під вуздечки і повели до мене з такою готовністю, що я занепокоївся. Здавалося, кивну, і вони живою драбинкою встануть, як перед східним сатрапом, щоб моя високість не перетрудилася зайвий раз. У сідло сідаючи.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 66 67 68 ... 105
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Королівство у спадок, Олег Говда», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Королівство у спадок, Олег Говда"