Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Ребекка 📚 - Українською

Читати книгу - "Ребекка"

2 034
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ребекка" автора Дафна дю Мор'є. Жанр книги: 💛 Любовні романи / 💙 Бойовики. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 67 68 69 ... 136
Перейти на сторінку:
мій, який жах! Що ж ви накоїли?», а затим: «І як вона до цього поставилася? Страшенна ганьба для всіх!»

Єдине, що мене непокоїло, — аби про це ніколи не почув Максим. Колись я, можливо, розповім про це Френкові Кроулі, проте не зараз і ще не скоро.

Невдовзі ми опинилися на вершині пагорба й виїхали на головну дорогу. Віддалік переді мною постали перші сірі дахи Керріта, і водночас праворуч, у долині, простягався густий гай Мендерлея, а за ним — море.

— Ви дуже поспішаєте додому? — запитала Беатріс.

— Ні, — відповіла я. — А що?

— Чи вважатимете ви мене останньою свинею, якщо я висаджу вас біля брами? Якщо я зараз гнатиму, мов знавісніла, то якраз устигну зустріти Джайлза з лондонського потяга і йому не доведеться замовляти на станції таксі.

— Звісно, — мовила я, — можу прогулятись по алеї.

— Спасибі, — подякувала вона.

Я відчула, що цей день її виснажив. Вона хотіла знову опинитися на самоті, а не лишатися на ще одне пізнє чаювання в Мендерлеї.

Я вийшла з автомобіля біля брами, і ми поцілували одна одну на прощання.

— І до наступної нашої зустрічі наберіть трохи ваги, — сказала Беатріс, — вам не пасує бути такою худою. Перекажіть Максимові моє вітання й вибачте за сьогоднішній день.

Вона розчинилася в хмарі пилу, а я рушила вздовж алеї.

Я задумалася, чи дуже вона змінилася відтоді, як Максимова бабуся, коли ще була молодою, їздила тут у своєму екіпажі. Вона усміхалася жінці, яка мешкала в сторожці, як я тепер. І в її часи дружина сторожа робила реверанс, підмітаючи своєю довгою широкою спідницею стежку. Мені ж ця жінка відповіла коротким кивком, а тоді покликала свого маленького сина, який бавився з кошенятами за сторожкою. Бабуся Максима схиляла голову, щоб її не зачепили гілки дерев, а кінь мчав риссю звивистою алеєю, по якій зараз ступала я. В ті часи алея була ширшою й рівнішою, краще доглянутою.

Гай ще не зазіхав на її територію. Я думала про бабусю, уявляючи її не такою, як побачила тепер, коли вона лежала на подушках, закутана в шаль. Я бачила її молодою, коли Мендерлей був для неї домом. Я уявляла, як вона блукає садом з маленьким хлопчиком, батьком Максима, який дріботів за нею з конячкою на палиці. Він, певно, був одягнений у цупку норфолкську куртку з круглим білим комірцем. Пікніки в бухті видавалися справжнім походом, задоволенням, яке вони нечасто собі дозволяли. Десь, у якомусь старому альбомі, має бути світлина: вся родина сидить виструнчившись, із рівнесенькими спинами довкола розстеленої на березі скатертини, а на задньому плані, поряд із величезним кошиком для їжі — прислуга. І також я бачила Максимову бабусю старшою, такою, як вона була кілька років тому. Коли походжала терасою в Мендерлеї, спираючись на тростину. І хтось ішов із нею поруч, сміючись, притримуючи її під руку. Висока, струнка й надзвичайно вродлива жінка, яка, за словами Беатріс, володіла даром приваблювати до себе людей. Її було легко вподобати, думала я, в неї було легко закохатися.

Дійшовши врешті-решт до кінця довгої алеї, я побачила перед будинком автомобіль Максима. Мені відлягло від серця, і я хутко забігла до зали. На столику лежали його капелюх і рукавички. Я рушила до бібліотеки і, підійшовши ближче, почула голоси — один з них лунав гучніше, голос Максима. Двері були зачинені. Перед тим як зайти, я завагалась.

— Можете написати йому й повідомити, щоб на майбутнє він тримався від Мендерлея подалі, чуєте? Хто мені про це розповів, вас не стосується, це не має жодного значення. Я дізнався, що вчора вдень тут бачили його автомобіль. Якщо ви хочете з ним бачитися, робіть це за межами Мендерлея. Я не хочу, щоб він з’являвся по цей бік воріт, зрозуміло? І запам’ятайте, я попереджаю вас востаннє.

Я шмигнула до сходів. Почула, як відчинилися двері бібліотеки. Швидко побігла нагору й зачаїлася на хорах. З бібліотеки вийшла місіс Денверз, причинивши за собою двері. Я притислася до стіни, щоб мене не помітили. Переді мною промайнуло її обличчя. Воно було сірим від злості, спотвореним, жахливим.

Місіс Денверз швидко й нечутно зійшла сходами нагору й зникла у дверях, які вели до західного крила.

Я вичекала хвилинку. Потому повільно спустилася сходами до бібліотеки. Відчинила двері й увійшла досередини. Максим стояв біля вікна, в руці тримав якісь листи. Він був обернений до мене спиною. На мить мені спало на думку знову нишком вийти, піднятися до своєї кімнати й посидіти там. Утім він, певно, мене почув, бо одразу ж роздратовано розвернувся.

— Хто там ще? — запитав Максим.

Я усміхнулася, простягнувши до нього руки.

— Привіт!

— О, це ти…

З першого ж погляду я помітила, що його щось надзвичайно розлютило. Міцно стиснуті губи, зблідлі й звужені ніздрі.

— Що ти робила? — поцікавився він.

Максим поцілував мене в маківку й обійняв за плечі. Мені здалося, що після того, як він полишив мене вчора, минула купа часу.

— Я їздила до твоєї бабусі, — відповіла я. — Сьогодні мене возила туди Беатріс.

— І як там старенька?

— Добре.

— А де Бі?

— Поїхала зустрічати Джайлза.

Ми всілися на кушетці біля вікна. Я взяла його за руку.

— Ненавиджу роз’їзди. Страшенно за тобою скучив.

— Правда?

Якийсь час ми сиділи мовчки. Я просто тримала його за руку.

— У Лондоні було спекотно? — запитала я.

— Так, суцільний жах. Я завжди ненавидів це місто.

Цікаво, чи розповість він мені про те, що відбулося щойно між ним і місіс Денверз? Хто ж сказав йому про Февелла?

— Тебе щось непокоїть? — запитала я.

— День видався довгим, — відповів він. — Будь-хто почувався б виснаженим, двічі подолавши таку відстань за одну добу.

Максим підвівся, відійшов і закурив цигарку. Я зрозуміла, що він не збирався розповідати мені про місіс Денверз.

— Я теж стомилася, — повільно проказала я, — дивний був день.

16

Пам’ятаю, як однієї неділі, коли нам довелося пережити навалу гостей, уперше заговорили про підготовку до костюмованого балу. Френк Кроулі саме приїхав до нас на ланч, і ми планували тихо провести день під каштаном утрьох, аж раптом почули невблаганний гул автомобіля, що наближався з-за повороту алеї. Попереджати Фріса було запізно, машина заскочила нас на

1 ... 67 68 69 ... 136
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ребекка», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Ребекка"