Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Аеропорт, Артур Хейлі 📚 - Українською

Читати книгу - "Аеропорт, Артур Хейлі"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Аеропорт" автора Артур Хейлі. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 67 68 69 ... 145
Перейти на сторінку:
що знаєте, він на борту, і хочете з ним поговорити. Якщо його нема, вам скажуть. А якщо є, то так більша ймовірність, що агент відправлення скаже те, що вас цікавить.

— Дякую вам, — сказала Інез. — Дуже-дуже дякую.

— Немає за що, мадам. — Міс Янґ знову повернулася до свого машинного голосу. — На добраніч та дякуємо, що зателефонували в «Транс Америку».

Вішаючи слухавку, Інез пригадала дещо, чого не помітила, коли заходила досередини. Зовні стояло припарковане таксі; тепер вона побачила й водія. У жовтій кепці з козирком він стояв біля автомата з газованкою в аптеці та розмовляв з якимсь чоловіком.

Таксі обійдеться дорого, та якщо вона хоче дістатися аеропорту до 23:00, це, мабуть, був єдиний спосіб.

Інез пройшла повз автомат і торкнулася руки водія.

— Перепрошую.

Таксист обернувся.

— Та, шо ви хочете? — В нього було неприємне, обвисле обличчя, вкрите незугарною щетиною.

— Мені цікаво, скільки коштуватиме таксі до аеропорту.

Водій роздивився її своїми вузькими хитрими очицями.

— Звідси, може, дев’ять, а може, й десять доларів за лічильником.

Інез відвернулася. Це було задорого — більше, ніж половина від тієї мізерної суми, що в неї залишилася; а вона навіть не певна, що Д. О. на тому рейсі.

— Гей, чуєте! Пождіть! — Таксист перехилив колу, яку було пив, та поквапом рушив до Інез. Він наздогнав її біля дверей. — Скільки маєте?

— Справа не в тому. — Інез похитала головою. — Це просто… більше, ніж я можу собі дозволити.

Таксист пирхнув:

— Ото ви, люди, думаєте, що можете таково собі за горішки їздити, певно, нє? То ж є куда перти.

— Так, я знаю.

— А вам нашо туда взагалі? Чого бусом не поїдете?

— Це важливо; я маю там бути… мушу там бути… до одинадцятої.

— Добре, — сказав водій таксі, — най буде. Візьму з вас сім, та й по всьому.

— Ну… — Інез все одно вагалася. Сім доларів було найбільше, що вона збиралася запропонувати домовласнику завтра, намагаючись хоч трохи задобрити його в питанні заборгованості за оренду. Зарплати з кав’ярні не буде аж до кінця наступного тижня.

Таксист нетерпляче озвався:

— То найліпше, шо ви нині в мене вторгуєте. Їдем чи нє?

— Так, — відповіла Інез. — Так, їдемо.

— Ну то поїхали.

Поки Інез сама залізала до машини, водій із самовдоволеною посмішкою взявся віничком збивати сніг з лобового та бокових стекол. Коли Інез підійшла до нього в аптеці, зміну він уже закінчив і, оскільки жив біля аеропорту, збирався податися додому. А тепер мав пасажирку. Також він збрехав, що за лічильником вартість проїзду до аеропорту становитиме дев’ять-десять доларів; насправді вона мала би бути менше семи. Але брехня допомогла укласти угоду, яку пасажирка вважає вигідною, тож тепер він зможе їхати з піднятим прапорцем[164] і залишити сім доларів собі. Їзда без лічильника була заборонена, але жоден лягавий, подумав водій, не помітить його в таку гидотну нічку.

Тому, самовтішно прикинув таксист, одним рухом йому вдалося обдурити й ту дурну стару каргу-пасажирку, і того сучого сина — свого працедавця.

Коли вони рушили, Інез нервово перепитала:

— Ви впевнені, що доїдете туди до одинадцятої?

Водій відгаркнув їй через плече:

— Я ж вам так сказав чи нє, так шо не мішайте мені їхати.

Та все одно, визнав він перед самим собою, немає певності в тому, що так і буде. Дороги вкривав сніг, машини ледве їхали. Вони можуть встигнути, але ледь-ледь.

Через тридцять п’ять хвилин таксі, в якому сиділа Інез, повільно повзло занесеною снігом, досі забитою магістраллю Кеннеді Експресвей. Напружено сидячи на задньому сидінні, не в змозі заспокоїти тремтіння рук, Інез загадувалася, скільки ще протриває їхня поїздка.

Саме в цей момент аеропортовий автобус, наповнений пасажирами Рейсу Два, заїхав у вхід до місця зльоту на пероні аеропорту Лінкольна. Автобус, вибравшись із повільного транспортного руху в місті, швидко подолав відстань; зараз годинник над терміналом показував за чверть одинадцяту.

Коли автобус зупинився, Д. О. Ґерреро вийшов перший.

9

— Прихопіть ще ту портативну систему гучного зв’язку, — скомандував Елліот Фрімантл. — Вона нам може згодитися.

У залі недільної школи Першої баптистської церкви Медоувуда народ аж кипів від захоплення, яке вміло породив адвокат Фрімантл. Зібрання прагнуло перенестися до Міжнародного аеропорту Лінкольна.

— От тільки не треба стогнати, що запізно чи ви не хочете йти, — попередив Елліот Фрімантл свою аудиторію з шестисот людей кілька хвилин тому.

Він упевнено стояв перед ними, як завжди, бездоганний у своєму елегантному костюмі кольору блакитної ялини та блискучих туфлях зі шкіри алігатора; жодна волосинка стильної зачіски не стирчала, і він випромінював упевненість. Люди тепер запалилися його ентузіазмом, і чим жорсткіше він говорив, тим, здавалося, більше їм подобався.

Він продовжив:

— І не будемо придумувати тупих відмазок, щоб не йти. Я не хочу ні слова чути про няньок, тещ і свах, яких доведеться залишити самих, або рагу, що кипить на плиті, бо мені на це абсолютно начхати; і цієї позиції — наразі — мусите дотримуватись і ви. Якщо ваше авто застрягло в снігу, облиште його і поїдьте з кимсь. Справа от у чому: сьогодні я їду в аеропорт від вашого імені, щоб вони побачили, який я нестерпний. — Він на мить затнувся, поки ще один літак прогримів над головою. — Бо, Господи, хтось давно вже мусить це зробити.

Остання репліка викликала оплески та сміх.

— Мені потрібна ваша підтримка, тому хочу, щоб ви були на місці зі мною — всі, без винятку. Отож ставлю вам пряме, чітке запитання: ви йдете?

Зал відповів ревом:

— Так! — Люди звелися на ноги, зааплодували.

— Добре, — сказав Фрімантл, і зал затих. — Перед тим, як їхати, прояснімо кілька речей.

Він зазначив, що вже був сказав їм, що судовий процес мусить бути базою будь-яких дій на шляху до звільнення громади Медоувуда від несамовитого гуркоту аеропорту. Такий судовий процес, однак, не може бути з тих, про які ніхто не знає або які відбуваються в якійсь глухій, безлюдній залі суду. Натомість його потрібно проводити в самому центрі уваги громадськості та її прихильності.

— Як нам здобути цю увагу й прихильність? — Адвокат Фрімантл замовк, а тоді відповів на власне запитання: — Цього ми досягнемо, якщо повідомимо про свою точку зору так, що вона стане цікавою для новин. Таким і тільки таким чином ті ЗМІ, що привертають увагу, — преса, радіо й телебачення — будуть самі зацікавлені у висвітленні нашої позиції так, як ми цього бажаємо. Преса — це наші добрі друзі, — наголосив він. — Але ми не просимо їх поділяти нашу

1 ... 67 68 69 ... 145
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Аеропорт, Артур Хейлі», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Аеропорт, Артур Хейлі» жанру - 💙 Сучасна проза:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Аеропорт, Артур Хейлі"