Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Блаженної пам’яті Маттіа Паскаль. Оповідання 📚 - Українською

Читати книгу - "Блаженної пам’яті Маттіа Паскаль. Оповідання"

254
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Блаженної пам’яті Маттіа Паскаль. Оповідання" автора Луїджі Піранделло. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 67 68 69 ... 132
Перейти на сторінку:
почував себе щасливим, уявляєш? А потім… потім стали траплятися пригоди, і я збагнув, що помилився, що ходити в небіжчиках — не така вже гарна штука. Ось я й повернувся. Хочу знову жити.

— Маттіа! Я завжди казав, що ти трохи недоумкуватий. Шаленець! Шаленець! Шаленець! — вигукнув Берто. — Який я радий бачити тебе! Хто міг чекати такого? Маттіа живий… Так! Розумієш, я не можу повірити! Дай-но я подивлюся на тебе… Ніби трохи не схожий!

— Бачиш, я вирівняв око?

— А, так, так… Тому мені й здалося… дивлюсь, дивлюсь на тебе… Чудово! Ходімо ж, ходімо до моєї дружини… Ні, зачекай… Адже ти…

Він зненацька вмовк і знічено глянув на мене.

— Ти збираєшся повернутися до Міраньйо?

— Неодмінно. Сьогодні ввечері.

— Отже, ти нічого не знаєш?

Він затулив обличчя руками і застогнав:

— Нещасний! Що ти наробив… що ти наробив? Ти не знаєш, що твоя дружина…

— Померла? — вигукнув я.

— Ні! Гірше! Вона… вона вийшла заміж!

Я так і зомлів.

— Заміж?

— Так! За Поміно! Я отримав повідомлення. Уже більше року.

— Поміно? Поміно одружився з… — белькотів я.

І раптом сміх, гіркий, мов жовч, підкотився мені до горла, і я зареготав гучно, нестримно. Роберто дивився на мене розгублено, може, навіть подумав, що я збожеволів:

— Ти смієшся?

— Авжеж! Авжеж! — кричав я, трясучи його за руки. — Тим краще! Це ж вінець мого щастя!

— Що ти верзеш? — обурено вигукнув Берто. — Щастя? Якщо ти тепер там з’явишся…

— Неодмінно з’явлюся! Тепер і поготів, не сумнівайся!

— Хіба ти не знаєш, що тобі доведеться знову стати її чоловіком?

— Мені? Чому це?

— Певна річ, — підтвердив Берто, і тепер уже я ошелешено дивився на нього. — Другий шлюб оголосять недійсним, а ти будеш зобов’язаний знову взяти її.

В очах у мене все закрутилося.

— Як? Що ж це за такий закон?! — крикнув я. — Моя дружина вийшла заміж, і я… Що ти вигадуєш? Замовкни! Це неможливо!

— А я тобі кажу, що так воно і є! — наполягав Берто. — Тут у нас мій свояк, він доктор права і краще, ніж я, все тобі розтлумачить. Ходімо… Або ні, почекай трохи тут: моя дружина при надії, і я не хотів би… хоч вона й мало знає тебе, але сильне потрясіння може зашкодити їй. Я підготую її… Зачекай, гаразд?

Він випустив мою руку біля самих дверей, наче боявся, що коли залишить мене хоч на хвилинку, я знову щезну.

Коли брат вийшов, я заметався по вітальні, як лев у клітці. Вискочила заміж! За Поміно! Авжеж… Саме її хотів він мати за дружину, він же перший закохався в неї! Він очам своїм не повірить! І вона теж… Отакої! Розбагатіла… Дружина Поміно… І саме в той час, коли вона вдруге вийшла заміж, я там, у Римі… А тепер, виявляється, знову зобов’язаний жити з нею в шлюбі! Хіба ж таке можливо?

Незабаром Роберто, сяючи від радості, повернувся і покликав мене до своєї дружини. Але я був такий приголомшений, що навіть не зміг подякувати їй та її матері за гостинність. Роберто помітив моє збентеження і почав негайно розпитувати свояка про те, що мені хотілося б знати передусім.

— Ну що ж це за такий закон! — ще раз вирвалось у мене. — Це, перепрошую, якийсь турецький закон!

Молодий адвокат зверхньо всміхнувся, поправляючи пенсне на носі.

— На жаль, закон саме такий, — відповів він. — Роберто має слушність. Не скажу вам напевно, яка стаття, але кодексом подібний випадок передбачений: другий шлюб скасовується, якщо з’явився перший чоловік.

— То я мушу визнати за дружину, — обурився я, — жінку, котра цілий рік жила, не криючись, з іншим чоловіком, а він…

— Але ж у цьому, вибачте, ваша провина, любий синьйоре Паскаль! — перебив мене адвокатик, усе всміхаючись.

— Моя провина? Чому? — заперечив я. — Насамперед помилилася та мила жінка, опізнавши труп якогось горопашного потопельника. Потім вона поспішила вискочити заміж, а винний, виходить, я? І я зобов’язаний поновити з нею шлюбні стосунки?

— Авжеж, — відповів адвокат. — Оскільки ви, синьйоре Паскаль, своєчасно, тобто до закінчення терміну, в межах якого за законом не дозволяється вступати в новий шлюб, не побажали виправити помилки вашої дружини, хоч та помилка, можливо, не була цілком несвідома. А ви це помилкове опізнання прийняли, ба навіть скористалися з нього… Не заперечуйте, я вас за це не осуджую, я хвалю вас, як на мене, ви повелися просто чудово. Дивує мене тільки те, що ви навіщось повернулися сюди, аби заплутатись у тенетах нашого безглуздого законодавства. Я на вашому місці не став би оживати.

Спокійне, самовдоволене мудрування цього зеленого юриста розгнівило мене.

— Та ви самі не тямите, що кажете! — сказав я йому, знизуючи плечима.

— Чому? — заперечив він. — Це ж справдешній дарунок фортуни, справдешнє щастя!

— Отож і спробуйте, спробуйте такого щастя! — вигукнув я і повернувся до Берто, аби не слухати далі цього чванька.

Але й тут я напоровся на шпичаки. Брат спитав мене:

— А, до речі, як ти ці два роки перебивався з… — і він потер великим пальцем по вказівному, натякаючи на гроші.

— Як перебивався? — перепитав я. — Довга історія! Я зараз не в такому стані, щоб розповісти. Але скажу тобі одне: гроші в мене були і зараз є. Нехай ніхто не думає, нібито я повертаюся до Міраньйо, бо сів на мілину.

— Ах, ти все ж таки поїдеш туди? — здивувався Берто. — Після всього, що ми тобі повідомили?

— Ясна річ, поїду! — вигукнув я. — Невже ти гадаєш, що після таких поневірянь, таких страждань у мене ще є бажання вдавати небіжчика? Ні, любий мій, з мене досить. Я хочу повернути собі законні документи, хочу почуватися живим, по-справжньому живим, навіть, якщо ціною буде повернення до родинного кола. О, я забув спитати: чи моя теща… вдова Пескаторе жива?

— Цього я не знаю, — відповів Роберто. — Розумієш, після другого шлюбу… Але, здається, вона жива…

— Тим краще! Власне, це не має значення. Я помщуся. Я вже не той, що був. Шкода тільки, що ощасливлю того телепня Поміно!

Всі засміялися. Увійшов служник і повідомив, що стіл накритий. Мені довелося залишитись на обід, але я аж тремтів, так нетерпеливилось їхати додому. Не розібрав навіть, які страви подавали. Відчув тільки, що наївся досхочу. Той звір, що заворушився в мені, підкріпив свої сили і був тепер готовий до стрибка.

Роберто запропонував переночувати в них на віллі, а наступного ранку поїхати до Міраньйо разом з ним. Він хотів помилуватися сценою мого несподіваного повернення до життя, побачити на власні очі, як я шулікою впаду на звите моїм

1 ... 67 68 69 ... 132
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Блаженної пам’яті Маттіа Паскаль. Оповідання», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Блаженної пам’яті Маттіа Паскаль. Оповідання"