Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Цензор снів 📚 - Українською

Читати книгу - "Цензор снів"

1 131
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Цензор снів" автора Юрій Павлович Винничук. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 68 69 70 ... 110
Перейти на сторінку:
мали витончені рожеві нігтики.

— О, сажотрус наш приїхав, — кивала мені пані Помазан, натякаючи на пана Ружанського. — Нє-е, такого життя нехай Бог мені милує. Жиби жінки стільки часу не видіти. Але знаєте, що я си думаю? А я си думаю, що він мусит там когось мати. Хлоп при грошах, то чо би не мав? Тоті жиди вміют і заробити, і файно пожити.

— А він жид? — здивувався я.

— Ясно! Поміняв си фамілію. Був Рожанц, перейшов на католицьку віру і маєш тобі: вже він пан Ружанський.

— А його жінка?

— Меля? Полька. Ходить на службу Божу, всі свята справно святкує. Пурєдна християнка. Але поласилася на гроші. Шо тут ся дивувати.

Меля... я про неї думав ледь не щодня. У сонячні дні вона виносила у садок розкладачку, застеляла її коцом, тоді скидала шляфрок, акуратно вішала його на гілку, а сама лягала в купальнику і опалювалася. Сад містився за хатою, з вулиці його видно не було, але я її чудово бачив зі свого саду, бо нас відділяла лише металева сітка, я бачив її пишне тіло з усіма його вигинистими формами, і очі мої пестили її, гладили, намагаючись пірнути у потаємні закамарки. Вона часто лежала з книжкою в руці. Завше то були кримінали — такі маленькі книжечки за кілька грошів, що будь-яку з них можна прочитати раптом за годину, але Меля читала довше, мабуть, промовляючи подумки кожне слово, а я інколи стежив за тим, як залежно від змісту міняється її вираз обличчя, як вона несподівано перестає читати й замріяно марить про щось, примруживши очі. А при цьому перса її здіймаються, наче хвилі морські й манять, манять... Я її кохав і водночас ненавидів, бо вона на мене не звертала ніякісінької уваги, лише віталася, а віталася вона переважно помахом руки, коли була у саду, на вулиці ж просто кивала голівкою, і все, а усмішка на її вустах при цьому жила лічені секунди. А ще вона грала на арфі й теж у садку, а я милувався її пальчиками й готовий був кожного з них обсмоктати, наче курячу кісточку. Не знаю, з якого часу я утовкмачив собі в голову, що вона мусить бути моєю. Мене тягнуло до неї магнітом, до жодної іншої жінки я не відчував такого нестримного потягу. Що й казати, лише одна-єдина мука викликає в нас насолоду — бути закоханим.

За будиночком Ружанських розташувалася оселя сестер Колібрі, їх звали Ока і Рока, але всі їх поза очі звали сестрами Колібрі, бо мали вони короткі ніжки, короткі ручки і дріботіли тими ніжками та вимахували при ході тими ручками дуже хутко, скидалося, що вони не знати куди поспішали, а насправді інакше й не вміли ходити. Кожен Новий рік для сестер починався однаково, щойно забаламкає дзиґар дванадцяту, вони наливають у келихи шампана і бажають одна одній: «Дай нам Боже віддатися цього року за порядних чоловіків!» І так років десять, бо порядні чоловіки не люблять колібрі, вони люблять цесарок, куріпок, лебідок, дурних гусок, ба навіть сорок і сойок, але колібрі їх не приваблюють. І сестри сохли від нерозділеного кохання та поволі перетворювалися на стервочок. їм було під тридцять, але виглядали молодшими. Одного вечора у їхніх вікнах світилося, фіранки прилягали не щільно, і я побачив, як вони лаштувалися кудись на гостину. Обидві стояли посеред кімнати у майтках і приміряли станики, але що перса були доволі скромні, то підбивали їх ватою, запихаючи то тут, то там, аби ті випиналися. Я терпляче стежив за цими маніпуляціями, уявляючи собі тих, кого вони збиралися пошити в дурні. Відтак, коли вони почали натягати на себе по кілька майток, аби сідниці їхні стали опуклішими, я не стримався і реготнув. Одна з них кинулася до вікна, але я швидко зник у темряві. Звідтоді вони на всіх чоловіків нашої вулиці дивилися вовком, підозрюючи, що хтось із них став свідком їхньої найбільшої таємниці.

Вони приходили до мене в кнайпу, коли там ставало людно, і роззиралися, де б то сісти, але не за стіл, де були жінки, а лише самі чоловіки. І коли їм вдавалося такий стіл застати, підсідали, замовляли чай і, манірно тримаючи горнятка за вушка двома мацюпусінькими пальчиками, робили свої мацюпусінькі ковточки, мружачи від задоволення мацюпусінькі очка. А якщо такого стола не було, виходили і приходили за годину знову. Однак їм ніколи не фортунило когось у мене підчепити, бо якщо хтось і клеївся, то лише на один чух, а їм хотілося чогось статечного і тривалого.

Незабаром я для нашої тихої вулички став чимось на зразок старости, хоч і був молодий, але до мене приходили радитися і вирішувати складні проблеми, а деколи я навіть мусив грати ролю Шерльока Гольмса, бо віднедавна стали пропадати випрані речі, розвішані на горищах. І ото прийшов до мене Дусько Помазан і бідкається, що вкрали в нього два простирадла, хоч і старі, але все одно шкода. Я попитав по своїх кумплях-батярах, і вони розповіли мені про одного старого злодюжку, який часом пропонує на продаж крадену постіль. Злодюжка жив на сусідній вулиці. Я прийшов до нього ще за дня, але не застав удома. Була тільки жінка. Я їй розказав, чого прийшов, а вона й не віднєкувалася.

— Знаєте шо, прошу пана? Я не буду казала «нє». Бо шо вже клопоту з ним маю! Гадаєте, він з того має великий зиск? Та де! Він каже, шо просто мусит тримати фасон, бо він в нашій околиці лишився іно їден, хто ше «павутину» збирає, відколи Місько Ґава перейшов на небесний харч. А мій старий ледве ноги пересуває, а суне до чорта на баль і приносит мені пару жовтих калісонів і залатані майтки пані Філіпської. Ну, і шо я маю з тим добром робити? Адіт-во — повна скриня того скарбу. І ні його назад нести, бо де така пані Філіпська признається до залатаних майток? І ні викинути, бо ану ж хто прийде ся правувати. А нині надраня приходе і приносе два піжмакані простирадла, такі зуживані, шо хіба ними просо пересівати.

Я ті простирадла забрав, але пані Помазан заявила, що то не її простирадла і що взагалі у них нічого не пропадало, а пан Помазан тупцяв з ноги на ногу і робив такі міни, ніби вперше чує про запропалі простирадла. Ага, подумалося мені, то капка в капку, як

1 ... 68 69 70 ... 110
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Цензор снів», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Цензор снів"