Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » За браком доказів 📚 - Українською

Читати книгу - "За браком доказів"

660
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "За браком доказів" автора Кріс Тведт. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 68 69 70 ... 86
Перейти на сторінку:
художник, це і є моєю роботою.

Карла вловила в його голосі нотки обурення, і повернулася на бік.

— Я не про те… Ти ж знаєш, як мені подобаються твої скульптури. Сам же казав, що маєш якусь додаткову роботу, коли треба грошей. Мені стало цікаво, що ж це за робота.

— Чому цікаво?

Карла підвелася на лікті. Конрадове обличчя спохмурніло, він наче замкнувся.

— Просто питаю… Звідки такий спротив?

— Вибач! Певно, прорвався комплекс меншовартості.

Карла засміялася.

— Почуваєшся меншовартісним при мені?

— А тебе це дивує? Ти маєш чудову освіту. Добру роботу. Адвокат — професія, яка дає статус.

— Твоя правда, але я ніколи не думаю про неї як про статус, — відповіла Карла. — То скажеш нарешті, чим займаєшся поза мистецтвом, чи та робота на такому низькому соціальному щаблі, що ти волієш тримати її в таємниці? Дай вгадаю! Чистиш громадські сральники?

— На жаль, такої професії вже не існує. Але я б упорався. Чистильник — чесна професія.

— То що тоді?

Конрад усміхнувся, похитав головою.

— Усього потроху, переважно підробляю гідом.

— Правда? Водиш юрби японців і показуєш їм різні прибамбашки у місті?

— Не зовсім. Проводжу екскурсії туристам у стародавній королівській резиденції Гоконсгаллен і в фортеці Русенкранцторне. Щонеділі — узимку, частіше — під час літнього туристичного сезону.

— Тобі подобається?

Конрад замислився.

— Загалом, подобається. Є стільки цікавих місць, з якими пов’язані загублені долі й забуті історії. Ти ж юристка, мала б знати, що перший кодекс законів, чинний для всієї Норвегії, був написаний саме в Гоконсгаллені.

— Мала б, — погодилася Клара.

— До того ж, у такій роботі є свій бонус — я маю власний ключ. Можу будь-коли вилізти на дах вежі й милуватися найгарнішим міським краєвидом. Візьму тебе колись з собою!

— Мені сподобалось би!

Його долоня ковзнула їй поміж ніг, обережно, але чим раз наполегливіше.

— А може, покажу тобі тюремні катакомби, якщо тобі там буде цікавіше.

— М-м-м, — промуркотіла Карла, перевернувшись на спину й заплющивши очі. — І це теж подобається…

Розділ 56

Я коротко переказав Карлі свою розмову з Сіґне Гансен. Доки Карла розмірковувала, я зацікавлено її розглядав. У ній з’явилося щось нове, але що саме, розгадати я не зумів.

— Отже, Сіверт Саннторв батько Еріки, — нарешті озвалася вона. — Сумнівів нема?

— Ні! Це можна розглядати як доконаний факт.

— Згода! А зґвалтування? Теж справжнє?

Я не зовсім розумів, куди вона хилить.

— Чому б воно мало бути несправжнім?

— Сіґне Гансен і Сіверт Саннторв могли бути коханцями. А про зґвалтування сказала, щоб не зізнаватися у невірності перед донькою.

— Можливо… Аж так далеко в своїй припущеннях я не заходив. Хоча мені видається, що Сіґне каже правду.

Карла мимоволі пересмикнулася.

— Сіверт Саннторв міг знати чи принаймні здогадуватися, що Еріка його донька, і все ж поліз до неї.

— Ага! Важко симпатизувати такому покручу. Що більше про нього довідуюся, то більше схиляюся до думки, що на таку смерть він собі заслужив. А ось решта… навряд…

Карла мала замислений вигляд.

— Гм, дивно! Усе крутиться довкола Сіверта, а Марі й Сюсанне ніби й ні при чім.

— Хіба це не властиво таким людям? Називай їх, як хочеш, — нарцисами, психопатами, суті справи не міняє. Вони заступають іншим сонце, усе навколо себе огортають темрявою, а всіх, хто поруч, обертають на статистів у власному житті.

Я підійшов до вікна. Удалині ледь мріло море. Вода виблискувала в сонячних променях, зате на півночі вже грізно громадилися чорні хмари.

— Усе перелічене дає Еріці ще вагоміший мотив для вбивства, хіба сам не бачиш? — озвалася Карла.

— І Сіґне — теж. У неї мотивація не менша.

Карла вражено глянула на мене.

— Ти, справді, вважаєш, що вбивцею могла бути вона?

— Ні… Не переконаний… Гадаю, Еріка впізнала б свою матір поруч з тілом Марі, хай навіть з вимазаним кров’ю обличчям. Та й сама Еріка впевнено вказувала на чоловіка.

— Ми й надалі маємо лише голослівні твердження Еріки. Поки ніхто, окрім тебе, не чув її розповіді.

— Та знаю… — сердито буркнув я, знову гупнувши всією вагою на стілець. — Починаю побоюватися, що ніхто вже й не почує.

— Її не знайшли?

— Наскільки мені відомо, ще ні.

— Гм… — замислено хмикнула Карла. — І все ж я ніяк не можу все в цій історії зв’язати докупи. Чому вбивця вдавав мертвого?

Запитання застало мене зненацька.

— Хіба не ясно? Через Еріку… Щоб вона подумала, ніби він — одна із жертв.

— Ти не зрозумів, Мікаелю. Чому він не вбив ще й Еріку?

— Е-е… тобто?

— Він мусив її побачити у вікно, зрозумів, що вона ось-ось зайде в будинок. Так же все відбувалося, хіба ні?

Я спробував уявити картину. Еріку, яка дзвонить у двері, потім відступає на кілька кроків, щоб її побачили з вікна.

— Так все й повинно було відбуватися, — визнав я.

— Отож! — Карла аж загорілася. — Він бачить її і імпровізує маленьку виставу. Якщо в нього

1 ... 68 69 70 ... 86
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «За браком доказів», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "За браком доказів"