Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Меч Сагайдачного 📚 - Українською

Читати книгу - "Меч Сагайдачного"

190
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Меч Сагайдачного" автора Віктор Вальд. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 68 69 70 ... 95
Перейти на сторінку:
мурзо, доставити мене і мої подарунки до хана Мехмеда Гірея, — обурився Іван Сірко.

— І він свого слова дотримує! — розсміявся хан Джанібек Гірей, а за ним і всі його вірнопіддані, так само вигодувані або виховані жінками з народів-рабів великого хана.

Розділ сьомий

— ...Улуг Йортнінг, ве Техти Кириінінг, вє Дешти Кипчак, улуг хани![183] — вигукнув Амін-мурза і додав мовою урусів: — Така воля унікальної перлини султанату, вершника, подібного до Сама, Рустема і Есфендіяра на полі брані Газі, хана Джанібека Гірея, сина Шакая Мубарека Гірея.

Присутні вклонилися волі «унікальної перлини». Амін-мурза глянув на схилені чалми і вже витягнуті зі скринь з нагоди спекотного дня тах’ї[184]. Потім дихнув на чималий камінь, вправлений у масивний юзюк[185], подарунок великого хана, і, щось приємне бурмочучи, пішов собі.

— Навіщо такі витрати? — зітхнув головний доглядач взуттєвого базару благодатного міста Кафа товстун Камбас-ага. — І якої він думки про себе, цей татарський мурзик? Фортеця Кафа, порт і місто — під управлінням сонцесяйного султана!

Одразу ж до його вуха припав сухорлявий помічник:

— Ти ж чув, поважний Камбасе-аго, що волю татарського хана ствердив наш незрівнянний кафанський паша! Тож...

Помічник багатозначно розвів руками і низько вклонився.

— Гаразд. Нехай так і буде, — позіхнувши, погодився ага і поспішив у тінь чайхани, залишивши свого худого помічника виконувати завдання.

Після того як сферичний зад Камбаса-аги зник за залізними ґратами дверей, помічник узявся до роботи: почав роздавати накази цирульнику, хамамнику[186], вірменському торговцю одягом і взуттям Багдасару, зад якого був не менш розкішним, ніжу Камбаса-аги, і, звісно, похмурому доглядачу Балату, батіг якого відчули на власній шкурі тисячі рабів, що були продані на території взуттєвого базару Кафи — найбільшого базару з продажу невільників із земель Кяфіристану.

— Слухайте і виконуйте! Ці козаки повинні постати перед очима великого падишаха славетних осман приниженими негідниками. Такими, якими вони і є! Але це не означає, що очі незрівнянного нашого повелителя, його ніс і вуха мають потерпати через цих ґяурів. Усіх чотирьох слід віддраїти від їхньої чорної землі...

— Слухаю і корюся, — вклонився хамамник.

— ...Цьому — бороду зголити. Не пам’ятаю я озу казиків із бородами. Це ті, з берегів Тана[187], полюбляють вошей у бороді шукати, а в цього повинні бути вуса. Отакі!..

— Як вийде... — почав було цирульник, але відразу стулив пельку.

Помічник головного наглядача навіть голови не повернув — лише хитнув пальцем і продовжив:

— Цей, із плямою під губою... Ох і собача морда! Справжній чортів козак. Та й чуб знатний. Точнісінько як у яничарського аги. Нехай так і буде. А це що в нас? Очам не вірю! Пика, як у караїмів[188], але ще огидніша. Бачив таких у порту Галати[189]. Ти жид?

Йонатан приречено кивнув.

— І який із жида козак? Не знаєш? І я не знаю. А маєш бути козаком, якщо сказано, що п’ятеро повинні постати перед нашим падишахом. Добре, що волосся довге. Поголити і залишити жмут. Зійде за козацький чуб. Вуса... Хай як є. Так, а цей? Міцний козак! Справжній! Ось тільки де твій чуб, га, козаче? Мовчиш? То й добре. Кучерики ці чорні зрізати, поголити. І, звісно, залишити чуб, який вийде. Гаразд. Що ще?.. Собака ти, Багдасаре. Мовчиш, і я мало не забув. У тебе гори козацького одягу. Знаю, що скуповуєш і платиш, як за лахміття. Тож порийся у своїх горах і одягни цих козаків як слід, але без надмірностей! А ти, Балате, за всім простеж. Не шкодуй цих ґяурів, якщо треба — карай, але щоб дожили до Стамбула і самі дійшли до брами Топкапи[190]. А я... Піду ляжу. Ця спека сушить і без того висохле в роботі моє тіло.

Увечері в тісну нору — із заґратованими дверима на стелі — спустили дерев’яний короб із п’ятьма мисками рідкої вівсяної каші, трьома великими коржами і глечиком з водою. Брати Звані одразу ж заволоділи вмістом короба і накинулися на їжу, розділивши її тільки з паном Дзевульським.

Уже майже доївши руками свою кашу, пан Бродський несподівано подобрішав і кинув шматок коржа Йонатану.

— Це не від серця і душі. Це тобі за мій живіт. Голодував він два дні й мучив мене. Та щойно я побачив, який із тебе вийшов відважний козак, він весь аж затрусився від реготу. Ось тільки каша його й заспокоїла. А чуб! Це ж... — І пан Бродський знову залився сміхом.

— Перший жид-козак на моїй пам’яті, — наминаючи кашу, зауважив пан Дзевульський.

— Та й у тебе, ляше, комічний вигляд. Немов тільки вчора записали тебе в курінь на Січі, — зауважив пан Ковальський. — Героїчний у нашого шинкаря вигляд. Нічого не скажеш. Але дарма ви, брате Званий і пане Дзевульський, так потішаєтесь. Бачив я в походах козаків-іудеїв. Хоробрі воїни і добрі товариші. Один із них мене навіть урятував, коли... Але про це якось іншим разом. Ось візьми... Як тебе там?

— Йонатан, — зі сльозами вдячності на очах узяв миску з кашею шинкар.

— А що з цим? — кивнув на Івана пан Бродський.

Не сказав пан Ковальський. Відійшов сердито в інший кут і почав вибирати кашу шматочком коржа.

— То так і буде!

Пан Бродський кашу з п’ятої миски розділив на трьох, частину перелив собі, другу — братові Званому, а третю — ляхові. Навіть води пошкодували для того, хто зрадив їх, а ще козаків, покійного гетьмана, але що більш сумно — свою землю і православну віру. Ні про що не хотілося говорити. Кожен із братів Званих і пан помічник комісара тяжко переживали все, що з ними трапилося.

Особливо гірко стало після того, як пан Бродський нагадав розмову під Києвом, у якій пан Ковальський наврочив поїздку до Стамбула.

— ...Так ми і до твого Єгипту доберемося, — сказав він, коли почув слова Аміна-мурзи ввечері того клятого дня, коли дурень (тепер мали повне право так величати козака Сірка) Іван вихвалявся мечем перед ханом, але не тим, до якого так довго і хитро прагнув.

Почувши ті слова, милостиво всміхнувся мурза.

— Ви мені до смерті будете вдячні за те, що я просив великого хана не віддавати вас катові. Навіщо ви мені в дорозі з поламаними кістками і всі

1 ... 68 69 70 ... 95
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Меч Сагайдачного», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Меч Сагайдачного"