Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Чотири скарби неба, Дженні Тінхвей Джан 📚 - Українською

Читати книгу - "Чотири скарби неба, Дженні Тінхвей Джан"

2 713
0
02.06.23
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Чотири скарби неба" автора Дженні Тінхвей Джан. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 68 69 70 ... 89
Перейти на сторінку:
class="p1">— Знаю. Лізь назад усередину й дозволь тепер мені про тебе подбати.

Так ми сидимо довго — Лінь Дайю і я, — і з кожним подихом я відчуваю ще більше впевненості у своєму рішенні й дедалі менше боюся. Коли сонце починає повільно випливати з-за горизонту і світло просочується крізь вікна й попід дверима, освітлюючи кутки моєї комірчини, Лінь Дайю зрушує з місця.

Я розкриваю для неї рота. Вона підіймає ногу й суне її мені в горло.

— Я дуже втомилася, — капризно каже вона, її голос хрипить від кашлю. А потім Лінь Дайю зникає в моєму горлі. Я відчуваю, як вона оселяється десь глибоко в мені. Закриваю рота та сподіваюся, що биття мого серця зможе її заколисати.

* * *

Лінь Дайю мала слушність: раніше мене це не хвилювало. Це не був мій дім. Серед усього світу речей єдине, чого я будь-коли хотіла, це повернутися додому до бабусі та знайти батьків.

Егоїстка. Так назвав мене Нельсон.

Що мені зараз сказали б мої батьки? Твої наміри та вчинки мають завжди збігатися, Дайю. Я волію бути виразною, впевненою та чіткою, мої лінії — чорні, як чорнило, мої кути — гострі й акуратні. Хочу бути тією, ким можу пишатися. Не коритися долі, а жити життям, яке є результатом власного вибору. Ось ким я хочу бути: ідеальною лінією.

Мені кортить кричати на весь світ: «Я — Дайю, дочка двох героїв!». Протягом останніх трьох років я, мов те пальто, вдягала на себе чужі особистості — Фен, Піоні, Джейкоб Лі, — й шукала ту, яка від самого початку була в мені; ту, ім’я якій дали мої батьки.

Сваллов знала. Від самого початку знала, хто вона, й уміла захищати інших. Я знову згадую її ім’я — ієрогліфи, які сидять зверху на вогні, — і втретє переосмислюю його значення. Вогонь, що палає яскравіше за все, що здатен тільки рости й рости — освітлювати шлях іншим, випалювати хвороби, перетворювати пітьму на золото. Ось якою була Сваллов.

Пальцем на стегні я починаю малювати два ієрогліфи. І тільки коли завершую, то розумію, що ніколи раніше не намагалася написати їх разом.

Дайю, 黛玉. «Дай» — «чорний», «ю» — «нефрит». Ієрогліф для слова «чорний» я вже малювала раніше, ув’язнена в тій кімнаті у Джифу. Тоді я ніколи не замислювалася, що цей ієрогліф також є й частиною мого імені. Ті самі «рот» і «земля» сидять зверху на «вогні». Тому самому «вогні», який можна знайти в імені Сваллов. Далі — «ю». «Імператор» з рискою всередині. Моє ім’я створено з вогню, землі та імператорів. Я — дорогоцінний шматок нефриту, темна смужка величі. Ієрогліфи мого імені впікаються тавром у моє стегно. Я запитую себе, чи можу бути гідною свого імені. Не імені Лінь Дайю, а власного.

Відповідь дуже проста.

Частина ІV

ПІРС, АЙДАХО

Осінь, 1885 рік

1

Коли Нельсон відчиняє двері, єдине, що він здатен вимовити, це:

— О...

— Привіт, — кажу я.

Час уранішній, сонце щойно увінчало горизонт. Позіх нависає над нами, щоб прорватися назовні.

— Ти досі тут, — констатує він, але у фразі криється запитання.

— Можна зайти?

Після нашої останньої розмови йому варто було б зачинити перед моїм носом двері та лишити мене вічно чекати в коридорі. Проте він цього не робить, бо він — Нельсон, а Нельсон — хороший. Тому відчиняє двері ширше, і я прослизаю всередину, підмітивши про себе мізерну відстань між його грудьми та моїм плечем. Усюди акуратними кипами лежать газети, посібники з юриспруденції, завширшки з моє стегно, та аркуші з Нельсоновими каракулями. Він таки не полишив свого наміру подати до суду на Рок-Спрінгс.

— Я думав, ти вже поїхав, — каже він.

Я уявляю собі, як Вільям їде в потягу до Сан-Франциско, а поруч із ним — порожнє місце.

— Я вирішив залишитися.

— А Вільям знає?

— Написав йому сьогодні вранці. Та він і сам зрозуміє, коли я не з’явлюся на зустріч у Бойсе.

Язики полум’я в каміні миготять і похльоскують, як тигрячі хвости. Очі Нельсона червоні. Мені спадає на думку, що він, мабуть, не спав уже кілька днів. Я хочу проникнути в нього всередину і запалити все, що згасло, прагну знову вдихнути тепло в його тіло. Лише полум’я з каміна тут недостатньо.

— Ти мав слушність, — хриплю я.

— Щодо чого?

— Я був егоїстом.

— Мені не слід було цього казати, — він відводить погляд.

— Ні, слід, — кажу я. — Ти просто сказав правду. Я був егоїстом.

— А як же твій дім?

— Дім почекає, — відповідаю йому. — Я хочу допомогти боротися. Сам ти не впораєшся.

І тут він повертається до мене. Я з подивом бачу співчуття на його обличчі. Але не до нього самого й не до шахтарів із Рок-Спрінгс. А до мене й до жертви, на яку, як він знає, мені довелося піти, щоб зараз бути тут. Мені несила зустрітися з ним поглядом, але завдяки його відвертості я ще більше утверджуюсь у своєму рішенні залишитися.

— Нам потрібен адвокат, — каже Нельсон за хвилину. — Я написав усім, кого зміг відшукати тут і у Вайомінгу. Ніхто не візьметься за нашу справу. Тож вона може померти ще до початку.

— А як щодо «Шести компаній»? Можна написати їм і попросити про допомогу. Ми зробимо це китайською, змусимо їх по-справжньому слухати.

Нельсон присоромлено опускає очі.

— Я не знаю як, — промовляє він.

— Зате я знаю, — кажу не замислюючись. Ще одну правду, яку приховувала роками, розкрито за лічені секунди. Однак я вже не боюся відвертості. — У мене чудовий почерк. Навчався в майстра каліграфії.

Почувши це, він сміється.

— Що? — я стаю в оборону. — Ти не віриш мені?

— Хіба я можу? Джейкобе, ти що, забув? Коли я ще тебе навіть не знав, то сказав, що в тебе руки митця.

* * *

Ми негайно беремося за справу, прямо тут, у Нельсоновій кімнаті. Нельсон стоїть, а я сиджу за столом, звільненим від книжок і паперів. У моїй руці перова ручка. Не така важка, як пензлик. Це зовсім інше відчуття, ніж коли сидиш на колінах перед безкраїм простором сувою, та все ж я відчуваю піднесення, яке може прийти тільки разом зі зціленням

1 ... 68 69 70 ... 89
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Чотири скарби неба, Дженні Тінхвей Джан», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Чотири скарби неба, Дженні Тінхвей Джан"