Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Бурштиновий Меч 1, Ян Фей 📚 - Українською

Читати книгу - "Бурштиновий Меч 1, Ян Фей"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Бурштиновий Меч 1" автора Ян Фей. Жанр книги: 💙 Фантастика / 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 698 699 700 ... 834
Перейти на сторінку:
ним, придушувало його підозри. Крім того, він не мав із собою Вогняного Насіння. Він віддав його Амандіні перед від'їздом, і вони обоє були золотими рангами. Без вогняного насіння вони могли б протриматися на морозі лише кілька годин.

.

Вони повинні були якнайшвидше повернутися до Білого Каменю.

.

Але в цей час Брандо раптом почув попередження Вітрового ельфа Ортлісса: Обережно, ззаду щось доноситься.

Потім Брандо почув різкий свист за головою.

.

Якщо ви хочете знати, що буде далі, перейдіть до розділу, щоб прочитати більше розділів.

418

Розділ 418

.

Брандо швидко сформував у своїй свідомості інтуїтивну концепцію. Якщо це було схоже на звуковий удар батога, то Брандо не міг уявити, наскільки великий батіг.

.

Якщо бути точним.

.

Це був батіг, який пронісся по всьому лісі.

.

Страшний звуковий удар в одну мить пронісся по всьому лісі. Брандо відчув заціпеніння в потилиці. Він підсвідомо потягнув Скарлет вперед, і вони покотилися в сусідню дупу дерева.

Потім пролунав дзижчання, який, здавалося, пронісся по його мозку, змусивши барабанні перетинки резонувати. Через кілька секунд він навіть відчув, що в його голові з'явилося дзижчання, яке тривало довгий час. Лише через тривалий час у нього поступово відновився слух.

.

Це було дуже страшно.

В останню мить перед тим, як впасти в дурницю дерева, він побачив бурхливу атаку. Це була повітряна стіна у формі батога, заввишки приблизно зі стовбур дерева. Це був величезний білий простір, і він вмить охопив половину долини.

У той момент, коли він впав у дупу дерева, стіна повітря просто пронеслася над його головою.

Брандо не міг не похитати головою в темряві дупи дерева. Від попереднього удару, здавалося, зуби порізали губи, а рот наповнився присмаком крові. Але він одразу завмер, бо відчув м'який відгук на губах.

Якби не слабкий запах дівчини в темряві, він майже забув би, що все ще перебуває під Скарлет.

.

Обличчя Брандо почервоніло.

.

Його зір поступово адаптувався до темряви в дуплі дерева, де навіть зірки були слабкими. Поступово він побачив, що його руки лежать на мокрій землі в дуплі дерева. І за збігом обставин Скарлет опинилася під ним, обличчям до нього з трохи відкритим ротом, як перелякане маленьке звірятко.

.

Палаючі бурштинові очі дівчини особливо світилися в темряві.

Але палала не злість, а сором'язливість.

.

Вона ледь не забула дихати.

На обох губах була кров, а в роті один одного відчувався солонуватий присмак крові.

Обличчя Брандо було задерев'яніле, і він не сказав ні слова. Він сів і міцно простягнув руку, щоб підтягнути Скарлет. Хоча він стримував себе від думок про те, що сталося раніше, він не знав, чому цей спогад був таким свіжим і яскравим.

.

Його губи відгукнулися м'яким пахощами молодої дівчини, з відтінком дикості свіжої крові, немов вона могла розтопити його думки.

,

Очевидно, що це сталося в одну мить, але це відтворювалося в його пам'яті знову і знову. Він наче жив у цій миті вічно.

.

Жоден з них не говорив.

Брандо не міг не захотіти закрити обличчя. Це був перший поцілунок Чарівника-невдахи в його попередньому житті, та ще й у цьому житті. Як він міг втратити її так незрозуміло і принизливо?

Він не міг не втішити себе тим, що, можливо, поцілунок у лоб маленького Романа був його першим поцілунком, але навіть він не міг придумати такого виправдання.

.

Це також був перший раз для Ке Цяня.

Рудоволоса дівчина відчувала, що ось-ось розтане в речовину, схожу на воду, яка просочилася в холодний ґрунт під її тілом. Вона тупо дивилася Сіель око розплющеними очима, поки Брандо не підтягнув її.

Отже, вибачте.

.

— в один голос сказали вони.

.

Скарлет випустила ах і опустила голову.

Брандо відчув, що його обличчя палає. Наче небезпека за лісом зникла, або він зовсім забув про неї. Хоча за два життя у нього були десятки років досвіду.

.

Він зовсім не був готовий до цього.

.

Тоді Ортліс голосно засміявся. Її сміх був, як срібний дзвіночок у темряві, що розбудив Брандо. Маленька, ти така мила.

Гм. Брандо кашлянув: Що це було тільки зараз? Ви ясно бачили це, міс Ортлісс?

.

Здавалося, що Ортліс відкрила новий континент, але вона не поспішала йти далі. Натомість вона відповіла, що це схоже на хвіст чогось. Не думаю, що я помилявся.

?

Хвіст?

Це слово було схоже на відро холодної води, яке обливало Брандо з ніг до голови. У якої істоти міг бути такий великий хвіст? Він раптом злякався і раптом згадав, що попередня атака справді була схожа на атаку з розмахом хвоста дракона.

Але якщо це дійсно була атака хвостом

О, Марто.

?

Наскільки великим був той дракон?

.

Стривайте, у нього не було фізичного тіла? Брандо раптом глибоко вдихнув і запитав:

Здавалося, що це істота повітряної стихії, відповів Ортліс Але я ледве міг розгледіти, що це якась хмара чи туман.

.

Це було чудовисько. Брандо поправив її. Він обернувся і гукнув Скарлет.

!

Скарлет теж відреагувала в цей час, хоча її обличчя все ще було червоним, я знаю, Господи, зачекай! Дівчина раптом злякалася: Мій пістолет все ще надворі!

.

Вона підвела очі і побачила, що Брандо вже виліз на дурницю дерева.

Брандо вважав, що Мефісто і Вероніка все ще повинні бути на відкритому просторі. Але їх двох не слід було вбивати в одну мить. Хоча це не було неможливо, все ж було трохи немислимо, що двоє найвпливовіших людей в історії загинуть на його очах.

.

Навіть якщо він був тут, щоб змінити історію.

.

Але це було занадто незрозуміло.

.

Брандо виліз з дупи дерева і побачив, що Спис Блискавки Скарлет ще недалеко. Але коли він побачив сцену надворі, його обличчя відразу змінилося, і він відсахнувся назад у дупу дерева.

.

Скарлет побачила дивний вираз обличчя свого пана, а чоло його було вкрите холодним потом.

Що не так? — спитала вона.

.

Брандо швидко приклав палець до губ і жестом попросив її не видавати ні звуку.

Що це таке? Він не міг не запитати Ортлісса подумки.

,

Навіть якщо ви запитаєте, я не знаю, маленький. Ортліс також глибоко вдихнув. Хоча в Темному лісі було багато дивних монстрів, зовнішня річ була надто обурливою Схоже,

.

Вона на мить замислилася і знайшла достовірне слово Десять п'ятнадцять зміїних

1 ... 698 699 700 ... 834
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Бурштиновий Меч 1, Ян Фей», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Бурштиновий Меч 1, Ян Фей"