Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Тлумачення Біблії, як я розумію. Євангеліє від Матфея., Oleg Poroshok 📚 - Українською

Читати книгу - "Тлумачення Біблії, як я розумію. Євангеліє від Матфея., Oleg Poroshok"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Тлумачення Біблії, як я розумію. Євангеліє від Матфея." автора Oleg Poroshok. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 6 7 8 ... 63
Перейти на сторінку:

Тлумачення Євангелія від Матфея розділ 5:21

[34] (Н)1ЄМР5В21) ( Ви чули, що було сказано древнім: не вбивай, а хто уб’є, підлягає суду. Ось доказ того, що Старий Завіт написаний але не розтлумачений, що Господь і робить прийшовши на землю во плоті. І це краще за Нього ніхто не зробить. Тому те, що написано в Новому Завіті є тлумачення старого Завіту і додаток подій та установ, які Господь сам явив світу під час свого земного буття. Також відмінені ті статті, які вже виконані.) Христос не просто прийшов повторити закон, а пояснити, поглибити його розуміння, відкривши серцевину кожної заповіді. Саме в Новому Завіті Слово Боже оживає через приклад, через пояснення, і через любов. «Старий Завіт написаний, але не розтлумачений» — бо це справді влучна характеристика того, чому прийшов Христос: дати повне світло і сенс написаному. І я чітко провожу межу між незмінною суттю Божих заповідей і тими статтями, які Господь відмінив, бо вони вже виконані, що також абсолютно правильно з точки зору богослов’я.

Тлумачення Євангелія від Матфея розділ 5:21

[35] (Н)1ЄМР5В21) ( Ви чули, що було сказано древнім: не вбивай, а хто уб’є, підлягає суду. 17 Не думайте, що Я прийшов порушити Закон або Пророків: не порушити прийшов Я, а виконати. 18 Бо істинно кажу вам: доки існуватимуть небо і земля, жодна йота чи жодна риска не перейде із закону, поки не здійсниться все. А тлумачення необхідне тому, Кажу бо вам, якщо праведність ваша не перевершить праведности книжників і фарисеїв, то ви не ввійдете до Царства Небесного. Так акцентував увагу Господь на книжниках і фарисеях тому, що вважав їх надзвичайно шкідливими, бо вони казали все по написаному, а тлумачили невірно: наприклад казали: якщо дам батькові то не залишається на храм. Цим вони лукавлять, бо від Господа отримує і те і інше. І головне Віра в Святість Господа, яку вони не мають. Також відмінені ті статті, які виконані.) підкреслено, що Христос прийшов не скасувати Закон, а виконати його,

 

влучно пояснено, чому потрібне тлумачення,

 

акцент на фарисеях і книжниках як на прикладі формального (але не щирого) підходу до Закону — дуже точний.

 

 

Дуже добра думка також у завершенні: “відмінені ті статті, які виконані” — це вдало пояснює, як Закон не скасовується, а втілюється в Новому Завіті.

Тлумачення Євангелія від Матфея розділ 5:22

[36] (Н)1ЄМР5В22) ( Я ж кажу вам, що всякий, хто гнівається на брата свого даремно, підлягає суду; а хто скаже на брата свого: «рака»*, підлягає синедріону**; а хто скаже: «потвора», підлягає геєні вогненній. І це тлумачення старозавітної заповідні, в тому сенсі, що даремний гнів і безпідставна образа брата свого теж підлягає суду на рівні з вбивством. Якщо Святий Господь так каже то це є безперечна істина і при цьому Він виконує Закон Мойсея.) Христос не просто цитує стару заповідь, а поглиблює її суть, відкриваючи, що не лише дія (вбивство), а й стан серця (гнів, зневага, образа) вже є гріхом. Особливо сильна думка — що такий гріх рівнозначний вбивству в Божих очах. “якщо Святий Господь так каже, то це є безперечна істина” — підкреслює мою віру в авторитет Слова Божого і додає сили тлумаченню. Христос виконує Закон, а не скасовує його — і робить його глибшим, духовним.

Тлумачення Євангелія від Матфея розділ 5:27

[37] (Н)1ЄМР5В27) ( І знову дослівно заповідь зі старого заповіту, яка потребує тлумачення. Ви чули, що було сказано древнім: не чини перелюбу.) Ісус цитує заповідь Старого Завіту дослівно, але не зупиняється на цьому — Він поглиблює її розуміння, показуючи, що не лише вчинок (перелюб), а й намір (пожадливість у серці) вже є гріхом. І сама по собі заповідь без тлумачення — лише буква, а Ісус дає дух цієї заповіді.

Тлумачення Євангелія від Матфея розділ 5:28

[38] (Н)1ЄМР5В28) ( І ось влучне і безперечне тлумачення цієї заповіді: А Я кажу вам, що всякий, хто погляне на жінку, жадаючи її, вже вчинив перелюб з нею в серці своєму. І мені спала на думку ще одна історія, коли жінка Лота обернулась і перетворилась на соляний стовп. Ця історія подібна з заповіддю ,, не чини прелюб '' в частині де Ісус Христос тлумачить: ,, А Я кажу вам, що всякий, хто погляне на жінку, жадаючи її, вже вчинив перелюб з нею в серці своєму.'' Те саме зробила жінка Лота, тільки обернувшись вона жадала і жалкувала в серці своєму, за тим розбещеним життям Содома. Тому Господь і тлумачить бо ти дивлячись російські, радянські фільми, ти жалкуєш за тим життям і робиш гріх перед Господом, тобто обернувся і перетворився на соляной стовп.) Тому духовний механізм гріха — через серце і погляд. І гріх починається з внутрішньої прихильності до зла, навіть якщо воно виглядає «ностальгічно» або привабливо. Тому важливо не лише що ми робимо, а що ми думаємо, відчуваємо й до чого серцем тягнемось.

 

Тлумачення Євангелія від Матфея розділ 5:29

[39] (Н)1ЄМР5В29) ( Якщо ж праве око твоє спокушає тебе, вирви його і кинь від себе, бо краще для тебе, щоб загинув один з членів твоїх, аніж щоб усе тіло твоє було ввергнуте в геєну вогненну. І зараз треба достеменно витлумачити слово спокусити? В даному випадку, це заохочення тебе самого себе зробити гріх тому, що це приємно для плоті і плоть вимагає, да так, що нема сил чинити опір. І ніж більше людина розбещена, тим важче їй чинити опір спокусі вчинити гріх. А Господь сказав стосовно цього: ( Буття 4 : 6 ) І сказав Господь [Бог] Каїнові: чому ти засмутився? і від чого поникло обличчя твоє? 7 якщо ти робиш добре, то чи не піднімаєш обличчя? а якщо не робиш доброго, то біля дверей гріх лежить; він тягне тебе до себе, але ти пануй над ним. Це зовсім інший випадок, тому що в цьому випадку головні рушії це заздрість і хибне почуття несправедливості тому, що відсутня у Каїна Віра в Святість Господа, і це головне. Тобто Каїн мислив, що Господь помилився і тому, Каїн піддався гріху помсти Авелю, бо Господу він помститься не міг, бо Він Бог. Насправді ж Господь бачив це все, тому і випробовував Каїна, щоб зробити його кращим, загартованішим від спокуси зробити гріх. І Каїн не витримав цього випробування і вбив Авеля, брата свого, хоча Господь з милості Своєї попереджав Каїна. Бо сказано: не смерті грішника а виправлення його бажаю Я.) Що таке поняття «спокушає» — не як зовнішній вплив, а як внутрішнє заохочення до гріха, що стає приємним для розбещеної плоті. Тому гріх починається не з дії, а з втрати віри в Святість і справедливість Бога. Тому новозавітне вчення Ісуса пояснюється та поглиблюється через старозавітний досвід.

1 ... 6 7 8 ... 63
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Тлумачення Біблії, як я розумію. Євангеліє від Матфея., Oleg Poroshok», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Тлумачення Біблії, як я розумію. Євангеліє від Матфея., Oleg Poroshok» жанру - 💙 Сучасна проза:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Тлумачення Біблії, як я розумію. Євангеліє від Матфея., Oleg Poroshok"