Книги Українською Мовою » 💛 Публіцистика » Двічі по десять: обличчя і голоси, Іван Рябчий 📚 - Українською

Читати книгу - "Двічі по десять: обличчя і голоси, Іван Рябчий"

431
0
12.02.23
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Двічі по десять: обличчя і голоси" автора Іван Рябчий. Жанр книги: 💛 Публіцистика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 6 7 8 ... 39
Перейти на сторінку:
Шарлотта Ремплінґ грала Лізу в «Маленьких сімейних злочинах». Жиля грав Бернар Жиродо — чудовий актор, сценарист і театральний режисер… Авжеж, Депардьє! Спеціально для нього було написано сценарій «Вольпоне». Цей фільм ішов на каналі TF1. Мені пощастило: великі актори завжди хотіли грати в моїх п’єсах. Очевидно, мені вдаються яскраві образи…

Ви згадали театр, яким керуєте віднедавна. Це — паризький Театр на Лівому березі. Що плануєте там ставити?

З вересня 2012 року по квітень 2013 на нашій сцені йшла моя п’єса «Щоденник Анни Франк». Це — сценічна адаптація знаменитої книжки. Я цим дуже пишаюся, адже тривалий час існувала заборона на інсценізацію щоденника. А три роки тому Фонд Анни Франк, що міститься у швейцарському місті Базель, оголосив конкурс… Із драматургів вибрали мене. Перша постановка була, зрозуміло, в Амстердамі, оскільки Анна Франк — національна героїня Голландії. У нашому театрі за доволі стислий період «Щоденник Анни Франк» було зіграно 200 разів! Ще одна наша постановка — музичний спектакль «Біллі Голлідей». Сценарій писав не я (не подумайте, що забрав собі весь театр!). Але мені завжди хотілося поставити щось музичне. Адже музика — моя пристрасть.

Практично всі ваші книжки виходили також і в аудіоформаті. Скажімо, в українському перекладі вийшла збірка новел «Мрійниця з Остенде». Ця книжка існує в прекрасному аудіоваріанті у виконанні актора П’єра Ардіті. Як ви ставитеся до жанру аудіокнижок?

Обожнюю слухати різні тексти. Аудіоформат чудово підходить для моїх текстів, адже я драматург і вмію розповідати. Так, я, скоріше, оповідач, ніж романіст; практично всі мої книжки записуються відразу ж після виходу. Або великими акторами — такими, як Ардіті, — або мною. Так-так, більшість моїх книжок я начитував сам. Люблю читати вголос, кажуть, у мене це виходить. До речі, книжки я частіше слухаю, ніж читаю. Можу писати по десять-п’ятнадцять годин на добу… І очі так стомлюються після роботи, що інколи перед сном слухаю книжки. Ніби повертаюся в дитинство, коли дорослі розповідають дітям казки. Слухаю книжки й під час тривалих поїздок.

Один із найвідоміших ваших творів «Цикл про незриме» складається з кількох повістей, за якими успішно ставили п’єси в різних театрах і знімали касові кінокартини. Частково цикл перекладено українською мовою. Основне послання цих повістей — зближення релігій, вселюдське братерство. Першу повість, «Міларепу», написано понад п’ятнадцять років тому. Як, на ваш погляд, змінився за цей час наш світ?

Повість «Месьє Ібрагім і квіти Корану» написана 1998 року. Уже тоді боялися ісламу та плутали його з ісламізмом. Але такої жорстокості й такої ненависті, як тепер, не було. Моя книжка, яка розповідає про дружбу хлопчика-єврея і продавця-мусульманина, вже тоді несла послання примирення. Нині, на мій погляд, тексти «Циклу незримого» актуальніші, ніж раніше. І не тому, що текст такий хороший, а тому, що наш світ став гірший. Людей дратують розмови про ідентичність, а економічна криза цьому лише сприяє. Мої тексти гуманні. Вони пропонують альтернативу: замінити «страх Іншого» на «зацікавленість Іншим». А щоб не боятися, треба вивчати. Страх — це наслідок незнання. Я сам народився в монолітній — з духовного погляду — Франції. Ти або християнин, або не християнин… Третього варіанта не було. А тепер у Франції живе близько п’яти мільйонів мусульман. Євреї ж (а їх завжди в нас було багато) відчувають дискомфорт через таку кількість сповідників ісламу. А ще насувається хвиля буддизму. Не слід забувати і про атеїзм, що останнім часом стає войовничим. Вражає, як сучасні французи плутають світськість і атеїзм! Природно, в такій багатоликій країні не можна вимагати, щоб усі стали іудаїстами чи мусульманами. Єдине рішення — навчитися жити разом. Саме ради цього я й написав «Цикл про незриме». Він охоплює всі основні релігії світу: тибетський буддизм — у «Міларепі», суфійський іслам — у «Месьє Ібрагімі…», християнство — в «Оскарі й Рожевій дамі», іудаїзм — у «Дітях Ноя», дзен-буддизм — у «Сумо, який не мав товстіти», конфуціанство — в «Десятьох дітях, яких ніколи не було в пані Мінг». Про православ’я я ще не писав…

Чи можна сказати, що знаменита європейська толерантність, про яку в Україні багато говорять, але не завжди розуміють, — це нова релігія Європи, новий виток християнства?

Толерантність корениться не в християнстві, а в іудаїзмі. Адже саме в юдейській релігії поняття «повага до Іншого» є основним. Іудеї зобов’язані поважати інших, християни — любити. Для мене християни — це такі собі сентиментальні євреї. Гадаю, толерантність — новітня форма гуманізму. Я сам — войовничий гуманіст. Коли пишу про релігії, то пишу не як клерикал чи вірянин, а як гуманіст, і релігіями цікавлюся лише остільки, оскільки цікавлюся людьми, а не тому, що намагаюся пізнати Бога. Про Бога я, до речі, теж писав — роман «Євангеліє від Пілата», наприклад, або п’єса «Відвідувач».

Усім нам потрібен сенс, усе має набувати сенсу — любов, смерть, хвороба. А сенсом усі події та явища наділяє людина. Основні ж «постачальники» сенсу — релігії та духовні вчення. Звідси й мій інтерес до релігій. Про що думають люди? Які їхні цінності? У що вони вірять? А мета гуманізму — активна толерантність. Що ж таке толерантність? Це – прагнення уникнути можливих неприємних відчуттів при зіткненні з Іншими.

А де, на ваш погляд, міститься центр сучасного гуманізму — в Європі, Сполучених Штатах, Азії?

Схильний вважати, що гуманізм — явище суто середземноморське. Єрусалим плюс Афіни… Одночасно іудаїзм із його засадничим для людства поняттям поваги та концептуалізація цього поняття у грецькій філософії. Релігії для мене були й залишаються головним знаряддям гуманізації суспільства. Всі релігії борються проти невігластва та егоїзму. Однак я не можу сказати, що гуманізм — це те саме, що й релігія. Можна одночасно бути християнином і гуманістом — як я, але змішувати ці два поняття не варто. Гуманізм не перевершив релігії — він, радше, її світський продукт. Якщо ви запитаєте у філософа, чи існує Бог, він відповість: «Не знаю». Запитаєте у вірянина, і він скаже: «Не знаю, але вірю, що він існує». Атеїст скаже: «Не знаю, але гадаю, що ні». Проблема виникає, коли хтось каже: «Я знаю!» Так з’являється фанатизм. Себе можу визначити як християнина-агностика.

Не так давно, спілкуючись із одним американським космонавтом, я запитав його, чи вірять космонавти в Бога. І він відповів, що після польоту в космос атеїст повертається на землю вірянином…

Давно відомо: складна побудова природи наводить

1 ... 6 7 8 ... 39
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Двічі по десять: обличчя і голоси, Іван Рябчий», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Двічі по десять: обличчя і голоси, Іван Рябчий"