Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон 📚 - Українською

Читати книгу - "Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Слова променистого ордену" автора Брендон Сандерсон. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 69 70 71 ... 341
Перейти на сторінку:
рішення ухвалюєш не ти, — відказав голос Твлаква. — Ти клопочися вечерею, а про нашу маленьку світлооку приятельку я подбаю й без тебе. На неї з нетерпінням чекає якийсь багатій. Якщо ми зможемо взяти за неї викуп, то, бува, зрештою виберемося з боргової ями.

Фрактал іще трішечки понаслідував потріскування багаття і зрештою змовк.

Спрен відтворив підслухане навдивовижу точно. «Це може стати у великій пригоді», — подумалось Шаллан.

А от із Твлаквом, на жаль, треба було щось робити. Вона не могла дозволити, щоб той сприймав її як товар, котрий можна продати, отримавши викуп, — цей статус був небезпечно близький до невільничого. Якщо Шаллан потерпить такі настрої, то решту шляху тільки й робитиме, що тремтітиме від страху перед ним і його горлорізами.

А як би вчинила в цій ситуації Ясна?

Зціпивши зуби, дівчина зісковзнула з передка фургона і обережно ступила на зранені ноги. Вона заледве могла ходити. Зачекавши, доки спрени болю відступлять, Шаллан, тамуючи свою муку, підійшла до напівзгаслого багаття й підсіла до Твлаква:

— Таґу, я тебе не затримую.

Найманець глянув на хазяїна й, побачивши, що той кивнув, пішов перевірити, як там паршмени. Що ж до Блута, то він — як нерідко бувало ночами — проводив розвідку на місцевості, шукаючи сліди караванів, які теж проходили цим маршрутом.

— Час поговорити про твою винагороду, — мовила Шаллан.

— Служба такій блискучій леді, звісна річ, — сама собою винагорода.

— Це правда, — погодилася та, не відводячи погляду. «Не тушуйся. В тебе вийде». — Але купцеві треба з чогось жити. Я не сліпа, негоціанте Твлакв: твої люди не згодні з рішенням надати мені допомогу. На їхню думку, ви марнуєте час.

На позір збентежившись, Твлакв зиркнув на Таґа. Залишалося сподіватися, що работоргівець метикує, про що ще вона здогадалася.

— По прибутті на Розколоті рівнини, — сказала Шаллан, — я маю здобути величезний статок. Але поки що його в мене немає.

— Як прикро.

— Аніскілечки, — заперечила дівчина. — Негоціанте Твлакв, тобі випав шанс. Статок, що чекає на мене, пов’язаний із заручинами. Якщо я дістануся на місце жива-здорова, моїм рятівникам — які спасли мене від піратів і пішли на великі жертви, щоб я добулася до своєї нової рідні — поза сумнівом, щедро заплатять.

— Я лише скромний слуга, — відказав тайлен із широкою, фальшивою посмішкою, — який навіть не помишляє про винагороду.

«Він гадає, наче я брешу про статок». Роздратована Шаллан зціпила зуби, закипаючи зсередини гнівом. Достоту так повівся з нею Кабсал! Сприймав її як іграшку, як засіб для досягнення мети, а не живу людину.

У світлі вогнища вона нахилилася ближче до Твлаква:

— Не грай зі мною в ігри, работоргівцю.

— Навіть думати не смію…

— Ти й гадки не маєш, у яку бурю втрапив, — прошипіла Шаллан. — Навіть не уявляєш, які ставки зроблено на моє прибуття. Візьми свої дріб’язкові викладки й засунь у розщілину. Роби, що велено, і я подбаю, щоб твої борги скасували. Ти знову станеш вільною людиною.

— Що? Як… звідки ви…

Дівчина підвелася, урвавши того на півслові. Вона чомусь почувалася сильнішою, ніж доти. Сповненою рішучості. Від непевності в собі переверталося всередині, але Шаллан на те не зважала.

Твлакв не знав, що вона боязка. Не знав, що виросла в сільській глушині. Для нього Шаллан була придворна гранд-дама, яка вміє наполягти на своєму й звикла, що їй підкоряються.

Стоячи перед ним у світлі багаття й почуваючись променистою — вивищуючись над ним і його брудними махінаціями — вона раптом усвідомила. Очікування — це не те, чого очікують від тебе інші.

Це те, чого ти очікуєш від себе сама.

Твлакв сахнувся від Шаллан, неначе від вогню. Зіщулився, подавшись назад, — вирячивши очі й виставляючи руку. Дівчина збагнула: вона й справді тьмяно світиться сяйвом сфер, а на її розкішній сукні — ні дірок, ні плям. Просто втілення величі.

Шаллан інстинктивно пригасила ту люмінесценцію своєї шкіри, сподіваючись, що Твлакв прийме її за оптичну ілюзію. Вона розвернулася й попростувала до фургона, залишивши тайлена труситися від страху біля вогнища. Тим часом повністю стемніло, а перший місяць іще не зійшов. Крокуючи, дівчина відчула, що ступні болять і близько не так сильно, як доти. Це молочко ма́ківниці творило аж такі чудеса?

Шаллан встигла добутися до фургона й саме вибиралася назад на сидіння — аж тут до табору влетів Блут.

— Загаси вогонь! — закричав він.

Твлакв приголомшено підвів на нього очі.

А той метнувся повз Шаллан до багаття й, ухопивши казана паркої юшки, перевернув його на полум’я, яке зашипіло, розбризкуючи попіл і пару й розлякуючи спренів вогню, що кинулися врозсип і зникли.

Твлакв, підскочивши, дивився, як забруднений бульйон — тьмяно підсвічений останніми вуглинами — тече повз його ноги, а Шаллан, зціпивши зуби від болю, злізла з фургона й підійшла до решти. З іншого боку надбіг і Таґ.

— …схоже, що їх там кілька десятків, — говорив Блут, стишивши голос. — Вони добре озброєні, але небагаті: адже коней або чалів не видно.

— «Їх» це кого? — зажадала відповіді Шаллан.

— Бандитів, — відказав Блут. — Або найманців — називайте, як хочете.

— Цієї території ніхто не патрулює, Ваша Світлосте, — пояснив Твлакв. Він зиркнув було на неї, але швидко відвів погляд, вочевидь і досі не оговтавшись від потрясіння. — Бачте, яка штука: тут справжня дичавина. Присутність алетійців на Розколотих рівнинах означає, що сюди-туди подорожує чимало народу: торговельні каравани на кшталт нашого, ремісники, які шукають роботу, неродовиті світлоокі вояки, які мають на думці завербуватися в армію. Тож ці дві обставини — багатолюддя на додачу до беззаконня — принаджують субчиків певного штибу.

— Ці типи небезпечні, — погодився Таґ. — Беруть, що хочуть, а залишають тільки трупи…

— Вони бачили наше багаття? — спитав Твлакв, крутячи в руках шапчину.

— Не знаю, — відказав Блут, озираючись через плече. В темряві Шаллан заледве розрізняла вираз на його обличчі. — Я не хотів підходити надто близько. Підкрався, щоб порахувати — й хутко кинувся сюди.

— Звідки тобі знати, що вони бандити? — запитала дівчина. — Може, то лише солдати, що прямують на Розколоті рівнини, — з тих, про кого щойно розказував Твлакв.

— У них ні знамен, ні знаків розрізнення, — відповів на це Блут. — Але вони мають добре спорядження й ретельно пильнують. Ставлю наших чалів, що то дезертири.

— Овва! — втрутився Твлакв. — Та ти б їх і на руку, яка викине «башту», поставив. Але, Ваше Світлосте, хай який нікчемний із цього дурня гравець, а він, на мою думку, має рацію. Треба запрягати чалів і рушати. Нічна темрява нам наруч, і ми маємо скористатися з неї на повну.

Дівчина кивнула. Всі караванники — навіть опецькуватий Твлакв — заметушилися, знімаючись із табору й запрягаючи чалів, а раби ремствували, що вже ніч, а їх не годовано. Спинившись коло їхньої клітки, Шаллан відчувала сором. Її родина володіла невільниками — і то не паршменами або подвижниками, а звичайними рабами. Найчастіше йшлося про, фактично, темнооких кріпаків.

Але ці бідолахи були хворі й напівмертві від голоду.

«Шаллан, ти сама за крок від того, щоб опинитися в одній клітці з ними, — подумала дівчина, здригнувшись,

1 ... 69 70 71 ... 341
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон» жанру - 💛 Фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон"