Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Царівна, Ольга Кобилянська 📚 - Українською

Читати книгу - "Царівна, Ольга Кобилянська"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Царівна" автора Ольга Кобилянська. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 69 70 71 ... 97
Перейти на сторінку:
іронічно і, не ви­жи­да­ючи дальшо­го по­яс­нен­ня від ме­не, ска­зав: - І то­му ви не мо­же­те да­ти мені сло­во на те, про що я вас про­сив!

- Пане док­тор! - ска­за­ла я, бла­га­ючи сло­ва­ми і пог­ля­дом.


- Ах, я вас втом­ляю! - відповів гірко. - Не вва­жаю на це, що ви на­ду­жи­ли свої си­ли уже і так аж над­то для нас, щоб мог­ли ще бо­ро­ти­ся зі своїм «довж­ни­ком», кот­рий пок­ли­кується на бог знає які пра­ва, хоч не мав їх ніко­ли! Але простіть мені! І я - чо­ловік, і я маю нер­ви, і на ме­не на­хо­дять хви­ли­ни, в кот­рих по­чу­ваю щось інше, як спокійне лю­дя­не ба­жан­ня пос­вя­чу­ва­ти свою пра­цю і жит­тя лиш для ближніх. Са­ме те­пер, ко­ли стра­тив свою до­ро­гу матір, і ду­ша моя про­ри­та бо­лем та чується стра­шен­но са­мотньою, хотів я взя­ти з со­бою та­ке пе­ресвідчен­ня, кот­ре місти­ло би для ме­не ус­по­коєння і бу­ло зав­дат­ком на на­го­ро­ду за всі прочі стра­ти в моїм житті, і на те, що на­ле­житься кож­до­му чо­ловікові, на щас­тя. Од­нак я по­ми­лив­ся. Простіть, що я вас зво­ру­шую, - го­во­рив глу­хо далі, і з йо­го го­ло­су бу­ло чут­но, що си­лується з усіх сил за­па­ну­ва­ти над внутрішнім зво­ру­шен­ням. - Але ви, На­тал­ко, не знаєте, як то є, ко­ли гор­дий чо­ловік чується відки­не­ним, чується злишнім там, де ба­жає цілою ду­шею ста­ти­ся всім, пок­ла­дає всю надію свою на од­но суд­но, а ба­чить, що во­но для йо­го то­не. Та до­сить уже то­го. Я й так дав­ся пірва­ти своїм чут­тям аж над­то да­ле­ко без ог­ля­ду на те, що на подібні сло­ва оця жалісна хви­ли­на і невідповідна. Але бідна моя ма­ти, кот­ра обіця­ла мені чу­ва­ти [120] над моїм щас­тям, по­мер­ла, а я над­то чо­ловік, що­би міг поєдна­ти­ся з тим, що з всіх надій моїх ос­та­нуться мені хіба самі мрії!


І не ожи­да­ючи від ме­не якої-не­будь відповіді, ба навіть не ба­жа­ючи по­чу­ти її від ме­не, так, не­на­чеб знав впе­ред, що те, що пе­рей­де че­рез мої ус­та, зав­дасть йо­му лиш нес­ка­зан­но­го го­ря, - пішов.


Опісля ос­та­ла­ся я са­ма, са­ма! Ого­лом­ше­на, зболіла, май­же отупіла, не ду­ма­ла я нічо­го яс­но­го і пов­то­ря­ла в думці лиш раз по раз: «Що зі мною? Що з ним? Що з всіма, всіма ти­ми, що ма­ють сер­це в гру­дях?»



***


(Знов пізніше).


Аж те­пер, т. є. по якімсь часі, пе­ресвідчу­юся, що все те страш­не - не бу­ло сном, а дійсністю. Що її справді не­ма, і я справді ос­та­лась са­ма, мов та би­ли­на в полі. Страш­но мені хви­ли­на­ми і пус­то, особ­ли­во тоді, ко­ли сид­жу в се­бе над якою ро­бо­тою, в хаті гли­бо­ка ти­ши­на, а дзво­ни цер­ковні го­мо­нять з цілої си­ли і не­мов до­би­ва­ються то­го, щоб я в них вслу­ху­ва­ла­ся…


Тоді стає то­та чор­на хви­ли­на пе­ред мною жи­во, і я пе­ре­жи­ваю ще раз сум­ну подію. Тоді роз­ши­ба­ли­ся теж дзво­ни і го­моніли по­ну­ро, не­мов го­во­ри­ли: «Вже ідем, вже ідем, вже ідем!», а її ви­но­си­ли обе­реж­но з ха­ти. На­род пхав­ся, тис­нув­ся, а він ішов за до­мо­ви­ною блідий, як смерть, без сліз в очах. Хо­руг­ви повіва­ли сум­но в вітрі, а я пла­ка­ла гірки­ми сльоза­ми. Та не лиш я од­на. За нею пла­ка­ло і ба­га­то інших бідних, опу­ще­них дітей, над кот­ри­ми ми­ло­сер­ди­ла­ся во­на і не відправ­ля­ла ніко­ли без по­мочі з сво­го до­му. Те­пер все скінчи­ло­ся…


Великі її кімна­ти, «пе­ре­пов­нені спо­коєм», ви­най­млені вже і в них за­па­ну­вав цілком інший дух. Го­лос­ний пус­тот­ли­вий сміх жіно­чий або му­жеський роз­ля­гається в них і свідчить аж над­то яс­но, що давній доб­рий тон за­подівся десь, утік з тих кімнат, мо­же, на­завсігди, прог­на­ний ха­рак­те­ром за­па­ну­вав­шої те­пер там ве­се­лості. Мар­ка кімна­та, за­чи­не­на йо­го влас­ною ру­кою, ожи­дає йо­го по­во­ро­ту дрімли­во, а всі буйні цвіти, пле­кані ли­ше її ру­кою, ук­ра­шу­ючі ко­лись йо­го кімна­ту, схо­ро­ни­ли­ся в своїй оси­ротілості в моїй тихій кімнаті.


І так жи­ву я са­ма, відок­рем­ле­на від своїх комірників більше якимсь ду­хом, як стіна­ми або му­ром, сте­ре­же­на ве­ли­кою со­ба­кою Діаною, а обс­лу­го­ва­на од­ною з бідних пані Мар­ко, що за­меш­ка­ла на подвір'ї в офіци­нах. [121] Ду­маю так жи­ти, до­ки - до­ки? Пи­тан­ня це тро­хи смішне, бо са­ма не знаю до­ки. Май­но моє, зас­лу­же­не мною у доб­рої да­ми і цілком не­ти­ка­не, за­дер­жав на мою просьбу Мар­ко в се­бе, і має мені лиш тоді з то­го по­си­ла­ти, ко­ли б я або зас­лаб­ла, або не мог­ла без то­го обійти­ся. Од­на з знай­омих да­ла мені кілька уче­ниць, з кот­рих хо­чу жи­ти, а крім то­го, бу­ду ста­ра­ти­ся за­роб­ля­ти на хліб пе­ром і гол­кою. Але до гол­ки по­ки що не ду­маю ще бра­ти­ся.


Окрім Ок­са­ни, мо­ло­дої ма­ляр­ки і ще кількох ста­рих гідних знай­омих пані Мар­ко, не відвідує ме­не ніхто.


Від моїх сво­яків, а то від тітки, одер­жа­ла я не­дов­го по від'їзді Мар­ка лист, в котрім пи­са­ла, що мог­ла би мені на два-три місяці прис­ла­ти Ка­тю.


«Це мо­ло­де, пре­гар­не дівча, - пи­са­ла тітка, - вно­сить з со­бою всю­ди жит­тя і по­вин­но тобі бу­ти ду­же по­жа­да­не в твоїм, як я собі уяв­ляю, те­пер не без при­чи­ни ду­же сумнім наст­рої. Я би не пус­ка­ла її від се­бе, але для та­ких мо­ло­дих дівчат доб­ре про­бу­ва­ти від ча­су до ча­су і з по­важ­ни­ми на­ту­ра­ми, і доб­ре розг­ля­ну­ти­ся пот­ро­хи в світі. Не­ус­тан­не пе­ре­сид­жу­ван­ня до­ма вик­ли­кує ме­лан­холію, чи­нить ди­кою, а муж­чи­ни то­го не люб­лять; то­му тре­ба ма­ти бачність на все. У Лор­денів во­на не мо­же про­бу­ва­ти, бо Лор­ден страх (не ду­май, На­та­лонько, що він ску­пий, бо­ро­ни бо­же!) заздрісний і не зно­сить, ко­ли Ле­ноч­ка пес­тить ко­го іншо­го, окрім йо­го або своїх двох до­не­чок. (Ма­ленький хро­ба­чок від пер­шої жінки вже умер; йо­му й так не бу­ло до жит­тя, бо то бу­ло та­ке делікат­не, що над ним хіба си­ди і ху­хай!) Тобі, до­ро­га На­та­лонько, повіри­ла б я охот­но Ка­тю, бо ти бу­ва­ла завсігди по­важ­ною і ум­ною, і нав­чи­ла­ся пев­но ще не од­ної крас­ної речі у та­кої жінки, як ма­ла нею бу­ти небіжка Мар­ко. Там­то­го ро­ку був Оря­дин у Маєвських, відвіду­вав і нас, і спо­ми­нав, що ти жи­веш лиш з виб­ра­ни­ми, «ра­со­ви­ми» людьми. Про­шу те­бе, що це за лю­ди? Чи ма­ють добрі ста­но­виська? По­би­ра­ють ве­ли­ку плат­ню? І - не всти­дай­ся, На­тал­ко! - чи тобі не трап­ляється нічо­го? Я щось чу­ла про те­бе, та не знаю, чи прав­да, а то що ти маєш аж двох адо­ра­торів, [122] один прис­той­ний, а дру­гий брид­кий, але той брид­кий - слав­на партія. На­пи­ши нам о тім, щоб ми ве­се­ли­ли­ся

1 ... 69 70 71 ... 97
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Царівна, Ольга Кобилянська», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Царівна, Ольга Кобилянська"