Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Учитель 📚 - Українською

Читати книгу - "Учитель"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Учитель" автора Шарлотта Бронте. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 69 70 71 ... 78
Перейти на сторінку:
цокання годинника. Невдовзі покинули Брюссель — і нас радо прийняли поля, а далі й польові стежки, що пролягали вдалині від проїжджих доріг та гримотіння екіпажів. Нарешті ми набрели на затишний куточок, такий пасторальний, зелений та усамітнений, що міг бути розташований десь в англійській провінції. Острівець короткої пухнастої трави на пагорбочку під кущем глоду запропонував нам таке спокусливе місце, яке годі було оминути; отож, ми сіли, й коли вдосталь намилувалися польовими квітами, які росли біля наших ніг, виглядаючи цілком англійськими, я повернувся до теми, порушеної за сніданком.

То яким був її план? Цілком логічним: наступним нашим кроком, чи, принаймні, її — якщо вона мріяла досягти висот у своїй професії, мав стати такий. Френсіс запропонувала відкрити школу. В нас уже були певні накопичення, щоб почати справу економно, продовжуючи жити вельми скромно. На той час ми вже зав’язали широкі й вигідні зв’язки, що мало сприяти справі, бо хоча коло наших близьких знайомих і продовжувало бути обмеженим, але нас добре знали як учителів у школах та сім’ях. Змалювавши свій план, Френсіс кількома реченнями висловила надії на майбутнє.

— Якщо би в нас було хороше здоров’я та хоча б скромний успіх, ми могли б — я в цьому впевнена — з часом стати незалежними; можливо, навіть до того, як постаріємо; а тоді й ви, і я зможемо відпочити — й що завадить нам переїхати в Англію?

Англія все ще залишалася для неї землею обітованою.

Я не чинив їй жодних перешкод і не перечив ні в чому; знав, що вона не з тих, хто може залишатися пасивною та бездіяльною чи хоча б порівняно бездіяльною. Їй слід було виконувати певні обов’язки, і вона їх виконувала; в неї також було багато роботи — цікавої, всепоглинаючої та прибуткової; яскраві здібності дрімали в ній і потребували підтримки та дії, і я був не з тих, хто посадить їх на сухий пайок чи змусить харчуватися крихтами — о, ні! Я був лише радий підтримати їх та розчистити місце для дій.

— Ти задумала план, Френсіс, — сказав я, — до того ж план хороший; тож виконуй його; маєш на це мою згоду, і коли б тобі не знадобилася моя підтримка, тільки попроси, — і ти її отримаєш.

У очах Френсіс зблиснули сльози вдячності — лише кілька сльозинок, що швидко зникли — потім вона схопила мою руку, міцно стиснула своїми і промовила:

— Дякую, monsieur!

Ми провели дивовижний день і повернулися додому пізно — при світлі повного літнього місяця.

…Відтоді пролетіло десять років, тріпочучи запиленими невтомними крилами: роки метушні, діяльності, невтомних зусиль; роки, протягом яких я і моя дружина, сповна віддавшись рухові вперед — так само, як рухалися вперед європейські країни — майже не знаючи спочинку та розваг і не роблячи собі поблажки, йдучи життєвою дорогою рука об руку, пліч-о-пліч, не ремствували, не засмучувались і не звертали з обраного шляху. Надія завжди підтримувала нас; здоров’я не підводило, гармонія слів та вчинків згладжувала немало труднощів, і нарешті нам було даровано успіх — як нагороду за наше сумління. Наша школа стала однією з найпопулярніших у Брюсселі, й поступово ми підвищили якість освіти та підняли платню; відбір став досконалішим, і школу поповнили немало учнів з найкращих бельгійських родин. Ми також налагодили чудові зв’язки в Англії, які започаткувала добровільна рекомендація містера Гансдена, котрий, відвідавши нас і в звичній для себе манері понасміхавшись з мого процвітання, повернувся додому та невдовзі скерував до нас трійцю юних… -ширських спадкоємиць, своїх кузин, щоб, як він висловився, «місіс Крімсворт навела на них трохи лоску».

На той час місіс Крімсворт стала у певному сенсі геть іншою жінкою, а в дечому зовсім не змінилася. За різних обставин вона була такою різною, що інколи мені здавалося, що в мене — дві дружини. Її природні якості, які розкрилися мені ще до одруження, залишилися свіжими й незаплямованими; але й інші якості тепер проявилися потужно, розрослися широко та цілком змінили її натуру (зовнішній вигляд моєї культивованої рослини у цілому). Рішучість, енергійність та підприємливість обросли густим листям, прикривши романтичність і запал; але квіти все ще були там — вони збереглися чистими та росяними, затінені пізнішою, хоча й міцнішою порослю. Можливо, в усьому світі лише я знав секрет їх існування, й лише мені вони готові були віддати витончений аромат і сяючу непорочну красу.

Удень моїм будинком та школою управляла Madame директриса — сповнена гідності елегантна дама, зі слідами тривожних дум на високому чолі та почуттям гідності на серйозному обличчі. Відразу ж після сніданку я розставався з цією леді — йшов у свій коледж, вона — в клас; удень, повернувшись лише на годинку, завжди заставав її в класі страшенно зайнятою, і на її обличчі читалися мовчазність, старанність та спостережливість. Якщо вона в той час не вела уроки, то наглядала за тим, як їх проводять, керуючи поглядом та жестами; і тоді була пильна та уважна. Проводячи урок, вона помітно пожвавлювалася; здавалося, отримувала задоволення від своєї діяльності. Мова, якою директриса зверталася до учениць, була простою та невигадливою, але й позбавленою сухих банальних фраз; Френсіс також не вживала казенних зворотів, а складала фрази сама, і вони часто були виразними та вражаючими; нерідко, висвітлюючи улюблені моменти з історії чи географії, вона була по-справжньому красномовною. Її учениці — принаймні, старші та розвиненіші з них — визнавали розумову вищість Френсіс, а деякі навіть вловлювали піднесеність її почуттів. Між вчителькою та її ученицями не було особливої ніжності, однак з часом деякі з них щиро прив’язалися до Френсіс, і всі без винятку поважали її.

Вона ж завжди ставилася до них серйозно, часом бувала доброю — коли учениці тішили її успіхами й старанністю, і завжди була винятково делікатною й тактовною. У випадках, коли слід було насварити або покарати, Френсіс зазвичай залишалася поблажливою; однак якщо хтось користався з її терплячості, що іноді траплялося, тоді гостра, раптова, схожа на блискавку суворість з усією силою звалювалася на винуватицю і показувала тій серйозність провини. Часом проблиск ніжності затуманював її погляд та риси, але таке бувало нечасто — лише коли учениця хворіла чи тужила за домом або ж коли в школу прибувала маленька учениця-сирітка або дівчинка, котра була значно біднішою за інших, жалюгідний гардероб якої та вбоге шкільне приладдя викликали зневагу обвішаних коштовностями графинь та вбраних у шовк міс. Над такими маленькими пташенятами директриса простирала лагідні крила захисту: до їхніх ліжечок

1 ... 69 70 71 ... 78
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Учитель», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Учитель"