Книги Українською Мовою » 💙 Дитячі книги » Невермур. Випробування Морріґан Кроу 📚 - Українською

Читати книгу - "Невермур. Випробування Морріґан Кроу"

614
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Невермур. Випробування Морріґан Кроу" автора Джессіка Таунсенд. Жанр книги: 💙 Дитячі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 69 70 71 ... 77
Перейти на сторінку:
Д-дякую вам, Старійшино Квінн. Справді дякую. Я обіцяю, що ви не пошкодуєте про це.

Старійшина Квінн глибоко зітхнула.

— Я дуже в цьому сумніваюся, любий. Та ми даємо тобі час до Дня Посвяти, щоб знайти дев’ятий підпис. Якщо ти не зможеш його знайти, міс Кроу втратить своє місце в Групі 919. Це все, що я можу зробити.

Вони покинули Тролезей крізь лабіринт зал, обклеєних старими постерами і фотографіями відомих боїв тролів, і Морріґан щосили намагалася встигати за рішучими кроками Юпітера.

— Я відсилаю тебе і Джека назад до «Девкаліона» разом із Фенестрою, Моґ, — сказав він, на три чи чотири кроки випереджаючи її. — Я повинен дістати той останній підпис, і в мене все менше варіантів. Я маю останню надію, але це буде нелегко, і мені потрібно…

— Але ви обіцяли розповісти мені…

— Я знаю і розповім, але…

— Ось і вони! Я знайшов їх!

Без Чарльтон тупотів коридорами, а за ним бігли розлючена Ноель Деверо, знуджена Каденс Блекберн і найбільш самовдоволені вусики всього Невермура — інспектор Флінклок. Далі поспішали близько десятка помічників Смердюка в коричневій формі.

— Шахрайство! — кричав містер Чарльтон, указуючи пальцем на Юпітера і тремтячи від праведного гніву. — Заарештуйте цих людей, інспекторе! Шахрайство! Що це було, га? Що ви зробили зі Старійшинами? Якесь чаклунство?

Юпітер спробував проштовхнутися повз нього.

— Не зараз, Безе, я не маю часу на твоє базікання.

— О ні, ти маєш час на моє базікання! — сказав містер Чарльтон, заступаючи йому шлях. — Ти можеш замилити очі Старійшинам, Норте, але не можеш обдурити мене. Ви вкрали чесно заслужене місце моєї кандидатки Ноель. — Він сердито тицьнув пальцем у здивовану Морріґан: коли вона востаннє дивилася на дошку, Ноель була на дев’ятому місці. Тобто один із останніх двох кандидатів її витіснив. Морріґан стримувала усмішку. — Це маленьке темнооке чудовисько не може бути в Товаристві, і я йду прямо до Старійшин, щоб сказати їм, що вона…

— Що вона брудна нелегалка, — перебив його інспектор Флінтлок, підтягуючи штани й випинаючи груди. Він озирнувся на інших поліцейських, аби впевнитись, що вони уважно слухають. Ця мить нарешті настала, і він смакував її. — Її провезли з Республіки, і вона отримала незаконний притулок у лігві кримінальних елементів.

Юпітер мав задоволений вигляд.

— Мене ще ніколи не називали «кримінальним елементом». Це класно.

— Замовкни, — кинув йому Флінтлок. Він витяг із піджака папірець і підняв його вгору, щоб усі бачили. — У мене є ордер. А тепер я хочу бачити переконливі матеріальні докази того, що вона жителька Вільної Держави, а не якась мерзота з Республіки, яка користується нашою гостинністю або гірше — шпигує за нами для Зимноморської партії.

— Припини, Флінті, це вже стає безглуздим, — нетерпляче сказав Юпітер. — Я вже казав тобі — ти не маєш стосунку до членів Товариства Дивообраних. За таке ти можеш втратити свій нагрудний знак, друже.

— Це було б так, друже, якби не факт, що випробування вже закінчилися, — сказав Флінтлок, маючи страшенно самовдоволений вигляд. Він витяг другий папірець і прочитав його вголос. — Перечитайте ваш довідник із наших законів, Норте. Стаття дев’яносто сьома, пункт Ж: «Кандидат-переможець не є офіційним членом Товариства Дивообраних, доки не отримає свій золотий значок після завершення єднальної церемонії посвяти, а до того його або її тимчасове членство може бути скасоване без судової процедури, якщо Вища Рада Старійшин вважатиме це за потрібне й допустиме».

Юпітер зітхнув і похитав головою.

— Ми вже це проходили, інспекторе. Стаття дев’яносто сьома, пункт Д: «Дитина, що бере участь у вступних випробуваннях до Товариства Дивообраних, має всі законні підстави вважатися частиною…»

— «Частиною Товариства Дивообраних на період вищезазначених випробувань, або доти, доки не буде виключена з випробувального процесу», — перекричав Юпітера Флінтлок. — На період вищезазначених випробувань, Норте. Випробування закінчились. Дошка заповнена. Старійшини пішли додому.

— А до єднальної посвяти залишається декілька тижнів, — додав містер Чарльтон, ледве стримуючи свою радість.

— На мою думку, це означає, що ваша жалюгідна маленька втікачка цілком підлягає під мою компетенцію, — закінчив інспектор Флінтлок. Його очі маніякально засвітилися. Вуса затремтіли. Він простягнув руку. — А тепер я хочу бачити її документи, капітане Норт.

Юпітер не мав чого заперечити. Морріґан бачила, як він прикидає свої можливості, рахуючи поліцейських і шукаючи шлях для втечі. Запала тиша, і Флінтлок тримав свою руку, терпляче чекаючи, а його жахливе обличчя переможно світилося.

Морріґан прихилилася до стіни, повністю знищена. Вона була так близько — так близько. А тепер усе закінчилося. Вона помре й не отримає відповіді на жодне зі своїх запитань. Дівчинка заплющила очі, чекаючи на те, як на неї надінуть наручники і відведуть геть.

— Ось вони.

У коридорі пролунав голос Каденс Блекберн. Морріґан розплющила одне око й побачила, що та тримає прямо під носом інспектора Флінтлока потертий шматок паперу з відірваним куточком.

— Що це? — спантеличено запитав Флінтлок.

Це був постер із боями тролів, який рекламував «епічну кровопролитну битву» між Оррґом з Клорфлорґена і Мавклорком з Гурґенґлорґенфлута. Оррґ і Мавклорк, два дивовижно потворні тролі, гарчали один на одного, а постер різноколірними шрифтами обіцяв два елі за ціною одного, неймовірне шоу та вільний вхід для кожного, хто зможе довести, що в його жилах тече кров троля.

— Це її документи, — сказала Каденс своїм низьким спокійним голосом. — Бачите? Тут написано: Морріґан Кроу — громадянка Вільної Держави.

Флінтлок очманіло похитав головою, ніби намагаючись витрусити з неї щось, що там застрягло.

— Це… Що? Де тут…

— Отут, — наполягала Каденс, навіть нікуди не вказуючи. Здавалося, їй нудно. — Тут написано: «Морріґан Кроу — громадянка Вільної Держави, і її не провезли сюди незаконно, тому чого б тобі просто не заспокоїтись і дати нам жити своїм життям». Ось тут стоїть державна печатка і все таке.

Без Чарльтон вихопив папір у неї з рук.

— Дай-но мені поглянути.

Ноель і Флінтлок скупчилися навколо нього, витягуючи шиї і підозріло витріщаючись на понівечені дурнуваті обличчя Оррґа і Мавклорка.

Без насупився, часто моргаючи.

— Це не… це не вони… це постер з тролями…

— Ні, це паспорт, — сказала Каденс. — Паспорт Вільної Держави, що належить Морріґан Кроу.

— Ні, це… це тролі… це…. це паспорт Вільної Держави, що належить Морріґан Кроу, — повторив він зі скляними очима.

— Здається, тут усе гаразд, — сказала Каденс. Її голос гудів, наче вулик. — Тому можете собі йти.

— Здається, тут усе гаразд, — повторив Флінтлок. — Тому можемо собі йти.

Він впустив постер на землю, йдучи коридорами далі, а Без та Ноель отупіло пішли за ним. Поліція Невермура якусь хвилину вагалася, цілком спантеличена таким дивним поворотом подій, а тоді покірно розвернулась і рушила за своїм командиром.

Каденс повернулася до Морріґан.

1 ... 69 70 71 ... 77
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Невермур. Випробування Морріґан Кроу», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Невермур. Випробування Морріґан Кроу"