Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон 📚 - Українською

Читати книгу - "Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Слова променистого ордену" автора Брендон Сандерсон. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 71 72 73 ... 341
Перейти на сторінку:
Звісно, що можна, — сказала передня подвижниця. — Сходи розташовані в північно-західному кутку. В мене є ключ.

— Гаразд — тоді впустіть його, — відказав Каладін. — Дрегі, наглядай звідти за всім, що внизу.

— Слухаю! — відповів той і підтюпцем побіг у напрямку сходів.

— А що за небезпеку для ясновельможних Холінів ви тут убачаєте? — спитала подвижниця, схрещуючи руки на грудях.

— Я зауважую багато зброї, — відповів Каладін, — а ще багато тих, хто входить і виходить. А онде… то, бува, не Сколкозбройці? І справді: що ж тут може піти не так?

Він значуще глянув на подвижницю, і жінка, зітхнувши, віддала ключа помічникові, який побіг доганяти Дрегі.

Каладін розставив на спостережні позиції решту людей, і ті розійшлися. Залишилися тільки вони удвох із Моашем, який, зачувши про Сколкозбройці, одразу повернувся в той бік і тепер жадібно дивився на них. У центр піщаної арени виступило двоє світлооких із мечами. Один Сколкозброєць був довгий і тонкий, із великою поперечною гардою, а інший — величезний, широкий, із застрашливими шипами (трішки схожими на омахи полум’я), що виступали з обох крайок уздовж нижньої третини леза. На вигострених пругах обох мечів було захисне покриття — неначе часткові піхви.

— Гм, — видобув Моаш, — щось я не впізнаю́ жодного, хоча гадав, наче знаю в обличчя всіх Сколкозбройних у таборі.

— То не справжні Сколкозбройні, — втрутилася подвижниця. — В них королівська Зброя.

— Елгокар позичає іншим свого Сколкозбройця? — здивувався Каладін.

— Це велична традиція, — відказала подвижниця — на позір роздратована тим, що такі речі треба пояснювати. — Колись, до возз’єднання Алеткару, великі князі запровадили її у власних вотчинах, а тепер це почесний обов’язок короля — надавати для тренувань свої Зброю та Збрую. Заради спільного блага світлоокі алетійської армії мають уміти користуватися Сколками. Опанувати їх непросто, але якщо Сколкозбройний поляже в бою, дуже важливо, щоб його трофеями негайно скористалися.

«В цьому є сенс», — подумав Каладін, хоча йому було важко уявити собі, щоб якийсь світлоокий дозволив чужим торкнутися свого Сколкозбройця.

— У короля таких мечів аж два?

— Один батьків — він залишив його в себе, щоб традиція опанування Зброї не перевелася. — Подвижниця кинула погляд на бійців, які проводили спаринг. — Алеткар завше мав найкращі Сколкозбройці в цілому світі. Ця традиція — частина нашого єства. Король натякав, що одного дня може подарувати батьків клинок гідному воїнові.

Каладін із розумінням кивнув і сказав:

— Непогано придумано. Поб’юся об заклад, що тренуватися приходить хмара народу. Адже кожен сподівається довести: саме він — найуправніший і найдостойніший. Елгокар обрав гарний спосіб заманити людей на тренувальний майданчик.

Подвижниця фиркнула й пішла пріч, а Каладін задивився на Сколкозбройці, що виблискували в повітрі. Чоловіки, які орудували ними, заледве розуміли, що роблять. Справжні Сколкозбройні, яких він бачив — і з якими він бився — не заточувалися, махаючи довжелезними клинками, неначе ломаками. Навіть Адолін під час недавньої дуелі…

— Каладіне, буря тебе забирай… — кинув Моаш, дивлячись у спину подвижниці, яка віддалялася. — І ти ще велітимеш мені шануватися?

— Га?

— Ти не додав «Його Величність», говорячи про короля, — пояснив йому Моаш, — а далі натякнув, що світлоокі, які приходять сюди тренуватися, — ледарі, яких треба заманювати. Я гадав, наче ми маємо уникати конфліктів із ними?

Каладін відвів погляд від поєдинку. Він відволікся й говорив, не подумавши.

— Маєш рацію, — погодився командир. — Дякую за нагадування.

Моаш кивнув — мовляв, на здоров’я.

— А тепер іди стань біля входу, — мовив Каладін, показуючи, де саме. У дворик зайшов гурт паршменів, несучи якісь ящики — мабуть, із провіантом. Ці точно не мали становити загрози. Чи мали? — Звертай особливу увагу на слуг, зброєносців і всіх на позір некривдних осіб, які наближатимуться до синів великого князя Далінара. Ніж під ребро від когось із таких суб’єктів став би чи не найкращим способом скоїти вбивство.

— Гаразд. Але, скажи мені, Келе: що за один цей Амарам?

Капітан різко обернувся до Моаша.

— Я бачу, як ти дивишся на нього, — пояснив той. — Бачу вираз на твоєму обличчі, коли хтось із мостонавідників про нього згадує. Що він тобі заподіяв?

— Я служив у його армії, — відказав Каладін. — Саме звідти мене…

Моаш жестом указав на командирове чоло.

— То це його робота?

— Так.

— Значить, ніякий він не герой, хай що там про нього подейкують, — сказав на це Моаш — здається, вдоволено.

— Чорнішої душі, ніж у нього, я ще ніколи не бачив.

Моаш узяв Каладіна за руку:

— Ми ж іще сквитаємося з ними — із Садеасом, з Амарамом? Із тими, хто заподіяв нам стільки зла?

Довкола Моаша завирували спрени гніву — наче калюжі крові на піску.

Командир глянув йому у вічі й кивнув.

— Мені цього досить, — відповів той, узявши ратище на плече, і побіг на позицію, що її вказав Каладін.

— От і йому треба навчитися частіше усміхатися, — прошепотіла Сил.

Каладін не помітив, як та пурхала поблизу й тепер опустилася йому на плече.

Капітан розвернувся та обійшов майданчик по периметру, зауважуючи кожен вхід-вихід. Можливо, він перестраховувався, але Каладін був із тих, хто любить виконувати всяку роботу відповідально. Тим паче, що він цілу вічність тільки те й робив, що рятував Четвертий міст.

Хоч інколи йому здавалося, що цю роботу неможливо виконати добре. Минулого тижня під час великобурі хтось удруге прослизнув у Далінарові покої й нашкрябав на стіні нове число. За зворотного відліку воно вказувало на ту саму дату, до котрої залишалося ледь-ледь понад місяць.

Великий князь здавався спокійним і наказав не розголошувати того інциденту. Буря забирай… Може, він сам писав ті ґліфи, коли з ним траплялися напади? А чи йшлося про якогось спрена? Адже Каладін був певен: цього разу прокрастися повз нього не зміг би ніхто.

— Хочеш поговорити про те, що не дає тобі спокою? — спитала Сил зі свого «сидіння».

— Мене тривожить, що ж то відбувається під час великобур із Далінаром, — відказав Каладін. — Ті числа… щось тут не те… Ти й досі зауважуєш тих спренів?

— Схожих на червоні блискавиці? — запитала Сил. — Здається, так. Їх важко розгледіти. А ти їх не бачив?

Каладін похитав головою й, піднявши ратище, ступив на галерею, яка облямовувала піщаний майданчик, і зазирнув у приміщення, де зберігали інвентар. На стіні висіли дерев’яні тренувальні мечі — подекуди завбільшки як Сколкозбройці — а також шкіряне спорядження для спарингів.

— Тебе непокоїть тільки це? — допитувалася Сил.

— А що ж іще?

— Амарам із Далінаром.

— Тут якраз усе просто: Далінар Холін товаришує з одним із наймерзенніших убивць, що їх я лише зустрічав. То й що? Далінар — світлоокий. І, певне, водить дружбу з багатьма горлорізами.

— Каладіне… — промовила Сил.

— А знаєш: Амарам гірший за Садеаса, — повів той далі, обходячи приміщення, щоб перевірити, чи немає додаткових дверей. — Усім відомо, що Садеас негідник, але він хоч би не кривить душею. «Ти мостонавідник, — каже він, — і я вичавлю з тебе все, що зможу, до самої твоєї смерті».

1 ... 71 72 73 ... 341
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон» жанру - 💛 Фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Слова променистого ордену, Брендон Сандерсон"