Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Видозмінений вуглець 📚 - Українською

Читати книгу - "Видозмінений вуглець"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Видозмінений вуглець" автора Річард К. Морган. Жанр книги: 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 71 72 73 ... 137
Перейти на сторінку:
версію з підставою, залишається на боці Райкера і протистоїть ВВС аж до кінця, а коли вони програють… — я кивнув. — Коли вони програють, вона бере на себе іпотеку за чохол, щоб уберегти Райкерове тіло від міського аукціону. І йде шукати нові докази?

— Вгадали. Вона вже подала апеляцію, але запустити диск вона зможе щонайменше за два роки від початку ув’язнення, — Баутіста щиро, від душі зітхнув. — Як я вже казав, це її мучить.

Ми трохи посиділи мовчки.

— Знаєте, — нарешті сказав Баутіста, — я, мабуть, піду. Сидіти тут і говорити про Райкера Райкерові в обличчя — це вже якось дивно. Не знаю, як Ортеґа це витримує.

— Це просто норма життя в сучасну епоху, — відповів я йому й вихилив свою випивку.

— Так, мабуть, так. А я б наче вже мав до цього звикнути. Я півжиття проводжу за розмовами з жертвами, які носять чужі обличчя. Про покидьків я взагалі мовчу.

— То ким ви вважаєте Райкера? Жертвою чи покидьком?

Баутіста насупився.

— Фігове запитання. Райкер був добрим копом, який припустився помилки. Це не робе його покидьком. І жертвою теж не робе. Просто людиною, що облажалася. Я сам живу десь за квартал від цього.

— Звісно. Вибачте, — я потер вилицю. В розмовах Посланців таких проколів бути не повинно. — Я трохи втомився. Здається, той квартал, в якому ви живете, мені знайомий. Думаю, я піду посплю. Якщо хочете ще випити, перш ніж піти, пригощайтеся. Я платитиму.

— Ні, дякую, — Баутіста допив те, що залишалося в його склянці. — Правило старого копа: ніколи не пий на самоті.

— Здається, мені треба було стати старим копом, — я встав, злегка похитуючись. Може, Райкер і смалив так, ніби йому набридло жити, але стійкістю до алкоголю він не відзначався. — Гадаю, ви самі спокійно можете вийти.

— Аякже, — Баутіста підвівся, щоб піти, а ступивши з півдюжини кроків, обернувся. Він зосереджено насупився. — А, так. Ясна річ, мене тут ніколи не було, гаразд?

Я відмахнувся й запевнив його:

— Вас тут ніколи не було.

Він задумливо всміхнувся, і його лице раптом почало здаватися дуже молодим.

— Так. Добре. Мабуть, ще побачимося.

— Побачимося.

Я провів його поглядом, а тоді з жалем пропустив потроху у свої одурманені чуття жахливо холодні процеси самоконтролю посланця. Повернувшись у неприємно тверезий стан, я взяв з барної стійки Кертісові наркотичні кристали й пішов поговорити з «Гендріксом».

Розділ двадцять перший

— Знаєте щось про синаморфестерон?

— Чула.

Ортеґа байдужо копирсалася в піску носаком чобота. Пісок ще був вогкий після відпливу, і сліди позаду нас наповнювалися вологою. Підковоподібний пляж був порожній. Крім нас, там були лише мартини, які шикувалися в геометричні фігури ген-ген угорі.

— Ну, раз ми вже чекаємо, може, розкажете мені?

— Гаремний наркотик, — побачивши мій порожній погляд, Ортеґа нетерпляче надула щоки. Судячи з її поведінки, спалося їй кепсько.

— Я нетутешній.

— Ви ж мені казали, що були на Шарії.

— Так. Як військовий. Часу на ознайомлення з культурою в мене було не так уже й багато. Ми були надто зайняті вбивством людей.

Останнє було не зовсім правдою. Після пограбування Зігічче посланці серйозно зайнялися механікою створення лояльного Протекторату режиму. Бунтівників винищували, в осередки опору проникали, а тоді їх знищували, колаборантів вводили в політикум. При цьому ми чимало дізналися про місцеву культуру.

Я попросив переведення ще до закінчення.

Ортеґа прикрила рукою очі й оглянула пляж в обох напрямках. Жодних рухів. Вона зітхнула.

— Це — підсилювач чоловічих реакцій. Стимулює агресію, статеву міць, упевненість. На вулицях Близького Сходу та Європи його називають «жеребцем», на півдні — «торо». У нас тут його небагато, обстановка на вулицях спокійніша. І я цьому рада. Судячи з того, що я чула, він може бути дуже шкідливим. Ви натрапили на нього вчора ввечері?

— У певному розумінні, — це практично збігалося з тим, що я дізнався вчора з бази даних «Гендрікса», але в коротшій формі та з меншою кількістю хімічних термінів. Кертісова ж поведінка ідеально відповідала переліку симптомів і побічних ефектів. — Припустімо, що я хочу роздобути трохи цієї штуки. Де б я міг її взяти? Ну, з легкістю.

Ортеґа пильно поглянула на мене і пройшла до сухішого піску.

— Як я вже казала, у нас тут його небагато, — промовила вона в ритмі своїх вимучених кроків, загрузаючи ногами в піску. — Вам би довелося попитати людей. Когось, хто має зв’язки не лише на місцевому рівні. Або синтезувати його тут. Але я не знаю. Якщо йдеться про дизайнерські гормони, це цілком може бути дорожче, ніж просто купити речовину на півдні.

На гребені дюни вона зупинилась і знову роззирнулася довкола.

— Де її носить?

— Може, вона не приїде, — безрадісно припустив я.

Я й сам не надто добре поспав. Більшу частину ночі після відходу Родріґо Баутісти я роздумував над недоречно зазубленими фрагментами банкрофтівської головоломки та переборював сильне бажання покурити. Здавалося, я ледве вмостив голову на подушці, коли «Гендрікс» розбудив мене дзвінком від Ортеґи. Тоді ще було непристойно рано.

— Вона приїде, — сказала Ортеґа. — Канал заброньовано на її персональний передавач. Виклик, напевно, затримується через систему безпеки на вході. Ми пробули тут усього секунд із десять реального часу.

Я здригнувся від холодного вітру з моря й не відповів. Угорі знову вишикувалися мартини. Ця віртуальність була дешева й не призначалася для тривалого перебування.

— Цигарки маєте?

Я сидів у холодному піску й курив з якимось машинальним завзяттям, аж раптом на правому краю затоки щось ворухнулося. Я випрямився і примружив очі, а тоді поклав долоню на руку Ортезі. Цей рух обернувся на стовп чи то піску, чи то води, піднятий у повітря поверхневим транспортом, який швидко рухався, прямуючи до нас уздовж пляжу.

— Я ж вам казала, що вона приїде.

— Або приїде хтось інший, — пробурмотів я, зіп’явся на ноги й потягнувся до «Немекса», якого, звісно, не було на місці. Мало які віртуальні форуми дозволяли у своїх конструктах вогнепальну зброю. Натомість я струсив пісок з одягу й пішов уздовж пляжу, ще намагаючись позбутися неприємного відчуття, що тут я марную час.

Тепер транспорт опинився досить близько, щоб його стало видно, перетворився на темну крапку на тлі хмари власного сліду. Я чув його мотор, який пронизливо верещав, перекрикуючи меланхолійне квиління мартинів. Я повернувся до Ортеґи, яка досі незворушно стежила біля мене за апаратом, що наближався.

— Трохи забагато як на телефонний дзвінок, хіба ні? — в’їдливо сказав я.

Ортеґа знизала плечима й викинула цигарку в пісок.

— Гроші — не гарантія смаку, —

1 ... 71 72 73 ... 137
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Видозмінений вуглець», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Видозмінений вуглець"