Книги Українською Мовою » 💙 Дитячі книги » Невермур. Випробування Морріґан Кроу 📚 - Українською

Читати книгу - "Невермур. Випробування Морріґан Кроу"

614
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Невермур. Випробування Морріґан Кроу" автора Джессіка Таунсенд. Жанр книги: 💙 Дитячі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 71 72 73 ... 77
Перейти на сторінку:
був він, Фен, — він точнісінько такий самий, не постарів на жоден день! Так він обминув заборону, залишаючи своє тіло в Республіці — прикордонники, Королівська рада чаклунства, Наземні Сили — ніхто з них не може визначити, коли він літає поблизу Невермура, тому що технічно він ніколи тут не буває.

— Якщо це правда, — сказав Джек, спохмурнівши, — якщо це справді Дивосміт і він справді потрапляє до Невермура, то… навіщо? — Він із підозрою глянув на Морріґан. — Що йому треба?

— Можливо, намагається знайти слабке місце, — сказав Готорн. — Через яке він зможе прорватися до Невермура.

Він багатозначно подивився на Морріґан, натякаючи, щоб вона розповіла про пропозицію Сквола щодо навчання. «Він правий», — подумала вона. Вона повинна розказати про це комусь, і хто знає, коли повернеться Юпітер?

— Фен, здається, я знаю, що… — тихо почала Морріґан, але Диво-кішка урвала її.

— Це дурниці! Навіть якщо він справді їздив Павутинною лінією, він не нікому зашкодить. Він не може навіть ні до кого доторкнутися. Неможливо встановити фізичний контакт через Павутиння.

— Фен, послухай, — сказала Морріґан. — Я знаю, що Сквол…

— Він Дивосміт, Фен, — перебив її Джек. — Напевне, існує багато речей, які він може робити, а інші — ні.

— Кажу тобі, це неможливо.

— Фен, послухай мене! — закричала Морріґан.

Раптом світло у вагоні заблимало, поїзд загальмував і зупинився. Усі пасажири застогнали.

— Чому ми зупинилися, татку? — запитав маленький хлопчик в іншому кутку вагона. — Чому двері не відчиняються?

— Ще одна клята затримка, синку, — сказав чоловік із зітханням немолодого приміського робітника. — Миша на рейках або щось таке.

Світло блимнуло ще раз, то зникаючи зовсім, то нерішуче повертаючись до життя. Почувся пронизливий скрип, і через систему сповіщення заговорили.

— Доброго вечора, леді та джентльмени. Ми отримуємо сигнали про перешкоди попереду. Затримка має бути недовгою. Дякуємо за розуміння.

Світло блимнуло знову. Сидіння завібрували, і поруччя затремтіли.

Морріґан роззирнулась — здавалося, більше ніхто цього не помічає. Вона почула гуркіт із тунелю і пішла в кінець вагона, щоб прикласти вухо до стіни.

— Що ти робиш? — запитала Фен.

— Ти не чуєш?

— Чого саме?

— Це звучить, як… як…

Копита. Це звучало як тупіт копит, що біжать рейками Дивополітену, і звук відбивався по всьому тунелю, а тоді пролунало хрипке іржання коней і гавкання псів. Звук пострілу.

Морріґан позадкувала, спотикаючись об сидіння.

— Тікайте! — закричала вона. — Усі тікайте, вони наближаються!

Але тікати було нікуди. Вагон переповнений, а поїзд зупинився посередині тунелю. Морріґан повернулась і побачила натовп, що оточує її, і десятки спантеличених облич — усі, зокрема й Готорн, Фенестра і Джек, виглядали занепокоєними.

— Морріґан, про що ти говориш? — спитав Готорн, але його голос був такий далекий, такий тихий порівняно з гуркотом Переслідувачів з Диму й Тіні. — Я нічого не чу…

І раптом зникло все, крім диму, крім густого вихору тіней і диму, що був навколо неї та заповнював її легені. У неї підкосилися ноги, і Переслідувачі підняли її в повітря й понесли з собою під оглушливий переможний рев мисливського рога. Вона міцно трималася за свою чорну парасольку, щосили стискаючи її, ніби та якимось чином могла повернути її на землю.

Морріґан ніколи не бувала в морі, навіть ніколи в житті не бачила його, але саме так, уявляла вона, саме так почуваєшся, коли тонеш, коли тебе змиває жорстока хвиля і ти падаєш, падаєш і падаєш, доки навколо тебе не залишається нічого, крім пітьми, і тіней, і чорного, чорного, чорного…

Розділ двадцять п’ятий. Учитель і учениця

Морріґан отямилася на порожній платформі. Вона тихо застогнала, намагаючись сісти на холодному бетоні, пронизана болем. Її живіт болів.

Вона закліпала, намагаючись зосередити погляд, і побачила старомодні постери й рекламу на стінах. Це була платформа Павутинної лінії. Вона підняла свою парасольку і невпевнено стала на ноги. Її погляд упіймав не дуже приємну картину: вона не сама.

За сорок метрів на дерев’яній лавці сидів містер Джонс.

«Ні, — подумала Морріґан, — тільки не містер Джонс. Езра Сквол. Дивосміт».

Він дивився на стіну тунелю через рейки, поринувши у свої думки, і мугикав свою дивну мелодію. Це було схоже на дитячий віршик, але неправильний.

Серце Морріґан забилося швидше.

Вона почула низьке гарчання. Із зяяння порожнечі тунелю з шелестом виплив чорний дим, і шпильки червоних очей визирнули з чорноти. Морріґан підскочила, коли в повітрі пролунав пронизливий регіт. Переслідувачі з Диму й Тіні терпляче чекали в темряві… чого? Наказу свого господаря, Дивосміта?

Був лише один вихід.

Морріґан повільно пішла платформою, і станцією відлунювали її кроки. Езра Сквол був незворушний. Він просто продовжував мугикати і витріщатися на стіну.

Якби тільки вона могла пройти повз нього, думала Морріґан, можливо, вона могла б утекти — вгору і вгору лабіринтом сходів та прихованих шляхів Дивополітену, доки знайде офіцера Управління транспорту Невермура або дружній натовп пасажирів, а може, опиниться нагорі в яскравій галасливій безпеці суботнього вечора в Невермурі.

Вона зробила ще один нерішучий крок, тоді ще один.

— Воронятко, воронятко, чорні очі-намистинки, — м’яко наспівував Сквол. Його обличчям пробігла посмішка, легка і млява, яка не відбивалася в його очах. — Необачне воронятко впало з гілки, впало з гілки.

Морріґан зупинилась. Вона, здається, чула цю пісеньку раніше? Можливо, її вивчали в садочку — до того, як її вигнали за те, що вона проклята. Голос Сквола був високий і чистий. Лиховісно солодкий.

— Розбігайтесь, кроленята і усі малі звірята, — він озирнувся, щоб подивитися на неї, і коли він це зробив, зелені та білі кахлі, що вкривали стіни платформи, стали блискучими й чорними, ніби за мовчазною командою. — Бо маленьке воронятко буде очі вам клювати.

Він закінчив свою пісеньку, але моторошна посмішка залишилась.

— Міс Кроу, ти схожа на людину, яка щось зрозуміла.

Морріґан мовчала.

— Давай, — підбадьорював він її. — Покажи, яка ти розумна.

— Ви… ви Езра Сквол, — сказала вона. — Ви Дивосміт. Немає ніякого містера Джонса, це все було брехнею.

— Добре. — Він кивнув. — Дуже добре. Що ще?

Морріґан ковтнула клубок у горлі.

— Різанина на площі Відваги — це були ви. Ви вбили цих людей.

Він легенько нахилив голову.

— Винен. Що ще?

— Це ви послали до мене Переслідувачів з Диму й Тіні.

Світло на станції заблимало. Вусики чорного диму піднялися з тунелю, окутуючи стіни і стелю та виганяючи світло. Морріґан затремтіла. Вона відчувала, що темрява могла зжерти її також.

— Правильно. До тебе і до кожної дитини, яка має лиху долю народитися на Вечоріння. Це милосердя.

— Милосердя? — перепитала Морріґан. — Ви намагалися мене вбити!

Він заплющив очі, неначе розчарувавшись.

1 ... 71 72 73 ... 77
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Невермур. Випробування Морріґан Кроу», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Невермур. Випробування Морріґан Кроу"