Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Франческа. Володарка офіцерського жетона 📚 - Українською

Читати книгу - "Франческа. Володарка офіцерського жетона"

462
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Франческа. Володарка офіцерського жетона" автора Дорж Бату. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 72 73 74 ... 114
Перейти на сторінку:
розбитий монітор.

Франческа схлипнула. Я зітхнув.

— Треба покликати Сару. Cara mia, покличеш її? А я тим часом заберу цей і поставлю сюди два нові. Маю ще півгодини.

— Ну як же так? — Сара навіть не здивувалась і спитала просто так, для дотримання церемоній. Вона прекрасно собі уявляла, що «так» статися могло. Ще й як могло!

— Сьогодні ж середа! Усе за розкладом. Сьогодні катастрофа.

— Сьогодні четвер, дурнику! — поправила мене добра напарниця і знову зітхнула. — «Тепер і по четвергах, за півціни».

— Ти, Джорджіо, поставив тимчасові монітори? Я сьогодні замовлю нові, — сказала Сара. — Але зараз пришлю до вас представника HR, поясніть йому, як це сталося. Потрібно скласти рапорт, щоб сходи перенесли з центру під ліву стіну і обов’язково зробили перила. А центральний прохід закриємо і поставимо тут крісло для професора Рассела. Гаразд?

— Чудово! — і ми нарешті почали зміну.

«Представником HR» виявився молодий хлопець — ми його раніше не бачили.

— Луїс! — хлопець широко всміхнувся. — Я повинен скласти рапорт, і щоб уявити, що тут сталося, мені потрібно поставити вам кілька запитань. Почнімо з вас, якщо не заперечуєте, — звернувся Луїс до Франчески.

— Я тим часом продовжу кейс, — і я сів за станцію.

Луїс із Франческою стали біля входу і почали тихо говорити. Дівчина розмахувала руками, а хлопець щось швидко писав у блокнотику. Хвилин через десять прийшла моя черга.

— То як усе було?

— Франческа захопилася нашими планами і не помітила сходинку. Перечепилася й полетіла вперед. Я стояв поряд і вловив її, щоб не розбила голову об ріг стола, — спокійно пояснив я. — Так вийшло, що я при цьому штовхнув стіл, і монітори впали. Це моя вина.

Хлопець перестав писати й подивився на мене.

— Це була ваша вина?

— Так.

— Тобто ви могли уникнути руйнувань, але ви зробили те, що зробили?

— І так, і ні. Ми не могли уникнути руйнувань. Якби я не розбив монітор, то моя напарниця розбила б голову через незручне розташування сходинки, де ми щодня ходимо. От якби ми перенесли…

— Зачекайте, будь ласка! Тобто монітор розбили ви?

— Це ж очевидно.

— А ви могли б зловити свою напарницю і не розбити монітор?

— Теоретично так, але, на жаль, я стояв занадто близько до стола. Тому я по інерції його штовхнув.

— Ви? — перепитав Луїс.

— Так! — я вже почав злитися. Що за дурнуваті питання він мені ставить?!

— О’ке-ей… — протяг Луїс і закрив блокнот. — Дякую, приємно було познайомитися!

— Взаємно.

— Я ем-м… Ще поставлю кілька запитань вашій напарниці і більше не відриватиму вас від справ!

— Ви дуже люб’язні!

Луїс підійшов до Франчески і щось її спитав. Нотатник при цьому він не розкривав. Дівчина ствердно кивнула головою. Луїс позадкував до дверей, помахав нам рукою і зник. Ми продовжили зміну.

— …Уявляєш?! — емоційно розповідала сицилійка оператору головної ланки, Дженіфер із Г’юстона. — Він просто впав, і pizdiets!

— А що таке piz… як ти там сказала?

— Pizdiets. Це типу «дуже скрутна ситуація».

— А якою це мовою?

— Російською.

— Piz… OMG, як там далі?!

— …diets!

— А від чого це слово походить? Це те саме, що лайно?

— Не зовсім. Це… Джорджіо, я забула, що таке «pizdiets»? Від якого слова воно утворене?

— Це ем-м-м… Франческо, якого біса? Я повинен це пояснювати в ефірі?! Це брутальна лайка, не вельми пристойна. От навіщо ти скрізь ліпиш це слівце? Ти ж знаєш, що мене це злить!

— О’кей, о’кей, о’кей, caro mio! Заспокойся! Calm down! Я говоритиму «haplyk»! Не «pizdiets», а «haplyk»!

— Франческо!

— А що таке «khapilik»? — не відставала Дженіфер.

— Haplyk — наприкінці, як «Jonny».

— Hap… Чорт, як ви це вимовляєте?!

— Це те саме, що й «pizdiets», тільки Джорджіо реагує на нього не так бурхливо.

— Франческо!

У навушнику чути було хихотіння Трейсі.

На другій перерві ми зустріли на кухні Сару. Вона була червона від реготу.

— Ну ви даєте! Луїс сьогодні перший день на роботі, а ви йому вже встигли винести мозок!

— Ніхто нічого йому не виносив. Навіщо ти нас демонізуєш?

— Ага, ага. Що ви йому наговорили?

— Та що ми могли наговорити?! — обурився я. — Що було, те й сказали!

На цих словах Франческа чомусь густо почервоніла й стала схожа на помідор.

— Луїс каже, що ви вигороджуєте одне одного, і він не може визначити, хто з вас бреше.

— Тобто?! Франческо, що ти йому наговорила?!

Дівчина закліпала очима.

— Та що, я нічого…

— Вона сказала, що перечепилася через сходинку, полетіла й штовхнула стіл! — давлячись сміхом, сказала Сара.

— Не зрозумів?! А я?! Ragazza mia, якого біса?! А я?! — моєму обуренню не було меж.

— Я думала, він тільки мене питатиме про причину, — засопіла дівчина. — А тебе питатиме щось інше — як краще зробити обхід.

— Чого це ти так вирішила?!

— А нащо витрачати час і питати нас обох одне й те саме? Це ірраціонально.

— Ти невиправний математик!

Сара просто ридала від сміху.

— Я йому сказала, що з вами це звичайна історія! Бідний Луїс! Та ви йому всі шаблони поламали!

— Подумаєш, який ніжний… — пробурмотіла Франческа. — Прямо нічого йому не скажи…

— «Ласкаво просимо в божевільню!» — широко усміхнулася МакКарті. — Я йому так і сказала!

* * *

Зачіска — штука відповідальна. Це як частина вашого обличчя. А точніше, навіть не частина, а друге ваше обличчя. Бо деколи зачіска говорить про людину красномовніше за її фізіономію.

Франческа доймала мене вже другий тиждень.

— Джорджіо, ну як мені постригтися? Коротко? Ще коротше? Чи відпускати? А може, пофарбуватись?

Я відірвався від розрахунків. Через тріскотню напарниці все одно не вдавалося зосередитися. До того ж, якщо не звертати уваги на наполегливі запитання, можна було нарватися на кидок апельсиновою шкуринкою в голову.

— Франческо, mia bambina, в тебе волосся чорне, як ніч, і жорстке, як мідний дріт. Щоб на нього ліг перманентний колір, ти повинна спочатку його висвітлити. До речі, знаєш, чим висвітлювали волосся дами при дворах французьких королів у Середньовіччі?

— Чим?

— Собачою сечею!

— Фу, Джорджіо!

— А ти думаєш, що вони купували фарбу з олією жожоба у крамницях? Що було під рукою, тим і вибілювали.

— Можна і без відбілювання…

— Можна, але це радше барвник для тимчасового фарбування.

— Гм. А ти як знаєш?

Я зітхнув.

— Та був в мене досвід…

— Фарбувався?!

— Угу. Понад двадцять років тому. З’явилася така дурна забаганка. А на моє чорне волосся ніяка фарба не лягала. Довелося вибілитись, а далі вже класти фарбу.

— Щоб мені дупа надвоє репнула! Ти був блондином?!

— Якби ж. Я був рудий, як сонце при заході. Як твій апельсин. Як новенька мідна монета.

— А-а-а-а! Я хочу на це подивитися!

— Запевняю тебе, ти не хочеш на це дивитись. І я не хотів, тому в той же вечір справді довелося стати блондином, але попелястого кольору. Видовище було кошмарне — волосся на дотик нагадувало брудну мочалку. Чи сиве волосся, яке стара баба не мила з півроку.

— Фу, Джорджіо!

— Ну а що, — гмикнув я. — Що було, те було. Відтоді я в блондинство не граюся.

Франческа намотала свої цупкі кучері на палець і задумано вдивлялася в тугі кільця.

— Ну добре, — сказала нарешті. — К бісу фарбування. А що тоді? Гривку зробити? Постригтися коротко? Чи волосся розпрямити, як у Сари?

— Ой, ні. Не треба розпрямляти. Ти вже раз робила, я на все життя запам’ятав!

— Та ну тебе… — почервоніла дівчина. —

1 ... 72 73 74 ... 114
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Франческа. Володарка офіцерського жетона», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Франческа. Володарка офіцерського жетона"