Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Салимове Лігво 📚 - Українською

Читати книгу - "Салимове Лігво"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Салимове Лігво" автора Стівен Кінг. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 72 73 74 ... 131
Перейти на сторінку:
крізь гнучку соломинку. Бен помітив, що коли Метт ді­йшов до того місця, де Майк спиною вивалюється з вікна, кубики льоду в склянці, яку він стискав у руці, задрижали. Проте голос його не тремтів, зберігаючи ті самі рівні, мелодійні інтонації, якими він безсумнівно користався під час своїх уроків. Бен, і то не вперше, подумав, яка ж він чудова людина.

Зависла коротка пауза, коли він закінчив, і Метт порушив її сам:

— А отже, — промовив він, — ви, котрі нічого на власні очі не бачили, що ви думаєте про таку байку?

— Ми вчора доволі довго це обговорювали, — сказала Сюзен. — Дозволю Бенові вам розказати.

Дещо несміливо Бен навів усі раціональні пояснення, а потім їх спростував. Коли він згадав про віконницю, яка кріпилася знадвору, м’яку землю, відсутність відбитків стояків драбини, Метт зааплодував:

— Браво! Справжня детективна робота!

Метт подивився на Сюзен:

— А ви, міс Нортон, яка колись писала так гарно скомпоновані твори — з розділами, як будівельні блоки, і вступними реченнями, як цементний розчин? Що ви думаєте?

Сюзен опустила очі собі на руки, які смикали шлярку в неї на сукні, а потім знову подивилась на чоловіків.

— Учора Бен викладав мені лекцію про лінгвістичні значення слова «неможливо», тому я його не використовуватиму. Але, містере Бьорку, мені дуже важко повірити, що по Салимовому Лігву нишпорять вампіри.

— Якби це можливо було влаштувати так, щоби не була порушена секретність, я готовий пройти перевірку на поліграфі, — м’яко сказав Метт.

Вона трохи зашарілася:

— Ні, не зрозумійте мене хибно, будь ласка. Я переконана, що в місті щось відбувається. Щось… жахливе. Але… таке...

Метт простягнув руку і накрив її долоню своєю:

— Я розумію вас, Сюзен. Але ви зробите дещо для мене?

— Якщо зможу.

— Давайте… ми всі троє… будемо ґрунтуватись на припущенні, що все це реальне. Давайте будемо тримати це припущення перед собою як факт доти — і тільки доти — коли воно може бути спростованим. Це суто науковий метод, розумієте? Ми з Беном уже обговорювали методи і засоби перевірки цього припущення. І ніхто дужче за мене не хоче, щоби його вдалося спростувати.

— Але ви не думаєте, що це вдасться, авжеж?

— Не думаю, — м’яко сказав він. — Після досить довгого обговорення із самим собою я дійшов власного рішення. Я вірю в те, що сам бачив.

— Давайте на хвилинку питання віри чи невір’я відставимо вбік, — сказав Бен. — Наразі вони є спірними.

— Згоден, — сказав Метт. — Які ідеї ви маєте щодо процедури?

— Ну, я хотів би призначити вас Генеральним Дослідником. З вашим досвідом ви надзвичайно добре пасуєте до такої посади. До того ж ви не ходячий.

Очі Метта зблиснули, як тоді, коли Коді зрадливо оголосив йому про заборону люльки.

— Коли відчиниться бібліотека, я зателефоную Ло­рет­ті Старчер. Їй доведеться привезти мені цілу тачку книжок.

— Сьогодні неділя, — нагадала Сюзен. — Бібліотека зачинена.

— Вона її відчинить для мене, — сказав Метт, — або я знатиму причину, з якої не змогла.

— Діставайте геть усе, що стосується цієї теми, — сказав Бен. — Як із психології, так і з патології чи містики. Розумієте? Будь-які твори.

— Я заведу собі записник, — проскреготів Метт. — Перед Богом кажу, заведу.

Він поглянув на них обох:

— Це вперше відтоді, як я прокинувся тут, я почуваюся людиною. А ви що робитимете?

— Найперше, лікар Коді. Він оглядав і Раєрсона, і Флойда Тіббітса. Можливо, ми зможемо його переконати зробити ексгумацію Денні Ґліка.

— Він би на таке погодився? — запитала в Метта Сюзен.

Перш ніж відповісти, Метт посмоктав свого елю:

— Той Джиммі Коді, якого я навчав школярем, погодився б тієї ж хвилини. Він був наділеним багатою уявою, з відкритим розумом хлопчиком, надзвичайно опірним поняттю «неможливо». Якою мірою його зробили емпіриком коледж і медична школа, я не знаю.

— Мені це здається кружним шляхом, — сказала Сюзен. — Особливо звертатися до лікаря Коді з ризиком отримати різку відсіч. Чому б мені з Беном просто не поїхати в Дім Марстена і покінчити з цим? Це було в нашому розкладі ще минулого тижня.

— Я тобі скажу чому, — промовив Бен. — Тому що ми ґрунтуємося на припущенні, що все це реальне. Тобі так не терпиться покласти свою голову в пащу леву?

— Я думала, що в денний час вампіри сплять.

— Ким би не був Стрейкер, він не вампір, — сказав Бен. — Хіба що старовинні легенди цілковито хибні. Він досить широко з’являвся на видноті в денний час. У найкращому разі, нас проженуть звідти як порушників меж приватного володіння і ми нічого не дізнаємося. У найгіршому — він може нас захопити і тримати там до темряви. Сніданок для Графа з Коміксу, коли той прокинеться.

— Для Барлоу? — спитала Сюзен.

Бен знизав плечима:

— Чому ні? Та історія про закупівельну поїздку до Нью-Йорка дещо занадто гарна, щоби бути правдою.

Вираз у її очах залишався впертим, але вона більше нічого не сказала.

— Що ви робитимете, якщо Коді вас висміє? — спитав Метт. — Безумовно припускаючи, що він негайно не викличе санітарів з божевільні.

— Поїдемо на цвинтар навзаході сонця, — сказав Бен. — Спостерігати могилу Денні Ґліка. Назвімо це контрольним тестом.

Метт дещо підвівся зі своєї лежачої пози:

— Обіцяйте мені, що будете обережними. Пообіцяйте мені, Бене!

— Обов’язково будемо, — заспокійливо промовила Сюзен. — Ми обоє надійно брязкотітимемо хрестами.

— Не жартуйте, — пробурмотів Метт. — Якби ви бачили те, що я…

Він відвернувся й подивився за вікно, яке демонструвало вільху з прив’яленим сонцем листям і по-осінньому яскраве небо за нею.

— Якщо вона жартує, то я ні, — сказав Бен. — Ми вживатимемо всіх запобіжних заходів.

— Побачтеся з отцем Каллагеном, — сказав Метт. — Хай він дасть вам святої води… і, якщо можливо, трохи облаток.

— Що він за людина? — запитав Бен.

Метт знизав плечима:

— Дещо дивакуватий. П’яниця, мабуть. Якщо це й так, але він освічений, чемний. Імовірно, йому трохи муляє ярмо інтелектуального католицтва.

— Ви впевнені, що отець Каллаген той… що він п’є? — спитала Сюзен, з дрібку витріщивши очі.

— Не абсолютно, — сказав Метт. — Але мій колишній учень, Бред Кемпйон, працює у винній крамниці в Ярмуті, тож він казав, що Каллаген там постійний покупець. Віддає перевагу «Джиму Біму». Гарний смак.

— З ним можна говорити? — запитав Бен.

— Я не знаю. Гадаю, ви мусите спробувати.

— Отже, ви його зовсім не знаєте?

— Ні, майже ні. Він пише історію католицької церкви в Новій Англії і вельми багацько знає про поетів нашої так званої золотої епохи — Віттіер, Лонгфелло, Рассел, Гоумз та інші[208]. Наприкінці минулого року я запросив його з бесідою до мого факультативу з американської літератури. У нього швидкий, саркастичний розум — учням він вельми сподобався.

— Я з ним побачуся, — сказав Бен, — а далі, як підкаже мені мій ніс.

Зазирнула медсестра, кивнула, а вже за мить зі стето­скопом на шиї увійшов Джиммі Коді.

— Турбуєте мого пацієнта? — дружньо запитав він.

— Уполовину менше, ніж ти, — сказав Метт. — Я хочу мою люльку.

— Вам не можна, — неуважно сказав Коді, читаючи показники Метта.

— Чортів коновал, — промурмотів Метт.

Коді

1 ... 72 73 74 ... 131
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Салимове Лігво», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Салимове Лігво"