Книги Українською Мовою » 💙 Сучасний любовний роман » Руйнація, Ріна Бейкер 📚 - Українською

Читати книгу - "Руйнація, Ріна Бейкер"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Руйнація" автора Ріна Бейкер. Жанр книги: 💙 Сучасний любовний роман. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 73 74
Перейти на сторінку:

— Я не можу піти, — тихо шепочу, притискаючись лобом до холодного скла Кайлового авто, сидячи на пасажирському місці. 
   Дощ дрібними краплями стікає вниз. Я спостерігаю за однією з них. Вона біжить, змінюючи траєкторію, поки не об’єднується з іншою, поглинається нею. 
— Ти не зобов’язана, насправді, — каже Кайл та кладе руку на моє тремтливе коліно. 
— Знаєш, не часто мені доводилося бути присутньою на похоронній процесії. Тим паче, в ролі вбивці, — повторюючи долю краплі на склі, моєю щокою котиться сльоза. 
   Я дивлюсь, як люди збираються біля кладовища, розкриваючи над головами шапки чорних парасольок. 
   Дієго стоїть осторонь, опустивши плечі. Його мокре волосся спадає на очі. 
   Серце стискається. 
   Я бачу автівку містера Левінсона, він вже тут. Декілька колег проходять повз тоновану машину та навіть не підозрюють, що людина, без котрої цього заходу не було б, сидить зовсім поруч. 
— Ми можемо поїхати звідси, — заспокійливо промовляє Кайл. 
   Рингтон телефону долинає з моєї сумочки, що стоїть на задньому сидінні. Кайл тягнеться до неї та бере в свої руки. 
— Будеш відповідати? — запитує чоловік. 
— Хто там? 
   Він дістає телефон, повертаючи екраном до мене. 
   Стів Левінсон. Я видихаю, тягнучи руку. 
— Так? — приймаю дзвінок. 
— Бетані, ти де? 
— Я… - підношу палець до рота, кусаючи шкіру біля нігтя. — Я вже майже на місці. 
— Добре, всі вже тут, лише тебе немає. 
 Я завершую виклик, дивлячись в очі Кайла. Чоловік заправляє пасмо мого волосся за вухо. Це дарує спокій, хоча б на коротку секунду.

   Стрімкі краплі барабанять поверхнею парасолі. Кожен крок відлунює болем у всьому тілі. 
   Я дивлюсь на відчинені ворота кладовища, згадую прощання з батьком. Того дня, як і сьогодні, вирувала негода. Я була маленькою дівчинкою, яка навіть не підозрювала, що це місце, де я востаннє подивлюся на його обличчя.
   Якби я знала це, то старанніше вдивлялася б в рідні риси. 
   Містер Левінсон помічає мене, підіймаючи руку. Йду до нього та інших співробітників, що прийшли виразити своє співчуття. 
— Маєш жахливий вигляд, Бетані, — каже бос. 
— Дякую, я старалася, — стискаючи губи відповідаю. 
— Я вважаю, що це не найгірша смерть, — знуджено оглядаючи всіх присутніх, роздумує майбутній зять боса. 
— А яка ж смерть найгірша на твою думку? — цікавлюсь я. 
— Бути розчавленим вантажівкою, — він пересмикує плечима. — Перш, ніж покласти в труну, тебе потрібно зішкребти з асфальту. А куля, це навіть романтично. 
— Полле, — я дивлюсь на нього з презирством. — Ти огидний. 
   Різко розвертаюсь, крокуючи до Дієго. Він бачить мене та стискає щелепу. В очах чоловіка біль, який він боїться показати. Підходжу впритул, підіймаючи парасольку над його головою. 
— Дієго, я…
— Ні, не варто, справді, — він хитає головою. — Як вона? 
— Досі в комі, — промовляю, відчуваючи як краплі бʼють по спині. 
— Я міг би їхати швидше. 
— Ні, Дієго. В цьому немає твоєї провини, — я заплющую очі, тремтячи підборіддям. — Лише моя. 
— Це нещасний випадок, Бетані. 
— Якщо вона не отямиться… 
— Отямиться. Вона сильна дівчинка, — його губа сіпається в подобу усмішки . 
— Мій батько заслуговував на те, що сталося. Твоя мама мала цілковите право висадити йому кулю в лоба.
   Коли мама прийняла дзвінок від Дієго в ту ніч, то першим, що вона сказала було: «Дієго, твій батько мертвий. Це зробила я. Якщо ти захочеш написати заяву на мене — я готова. Але знай, що я ні про що не шкодую і повторила б це знову». 
Дієго не став підіймати шум, вирішивши замʼяти цю проблему. 
— Чому ти не захотів помсти? — звужуючи очі, запитую я. 
— Напевно, тому що я сам мріяв про те, як зроблю це, — чоловік важко ковтнув. — Але мені бракувало сміливості. Він був жахливою людиною. Найжорстокіший з усіх, кого я знаю, — він оглянув моє обличчя, ніби шукаючи там схожість. - Співчуваю, що він виявився твоїм батьком. Ласкаво просимо в клуб невдах. 
— Я давно в цьому клубі, — криво всміхаючись, кажу та міцніше стискаю парасольку, яку тримаю високо над нашими головами. 
— Я здивований, що ти прийшла. 
— Було б дивно проігнорувати це. Як не як, він вклав великі кошти в нашу компанію. Тому, ми прийшли висловити корпоративні співчуття. 
— Досі не розумію, якого біса він викупив частину акцій. А ще більше не знаю, що мені з ними робити. 
— Дай собі час, Дієго. Не потрібно все вирішувати за один день. 
  Похоронна процесія стримана та коротка . Ніхто не пустив навіть скупої сльози. 
 Дивлюсь на фото Енцо. Що я відчуваю? Вдячність. Не йому за життя, звісно. Сьогодні без сопливої сентиментальності. 
   Я вдячна мамі, що вона не розповідала мені про цього чоловіка. Дізнатися, що він мій батько за пів години до його смерті — ідеальний розвиток подій в цих умовах. 
   Гори в пеклі, Енцо Мореллі!

Кінець

1 ... 73 74
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Руйнація, Ріна Бейкер», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Руйнація, Ріна Бейкер"