Читати книгу - "Царівна, Ольга Кобилянська"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Задзвеніло, загуділо на панській долині,
Пішов голос попід колос по всій Буковині…
А відтак перервала і сказала:
- Ні, цієї не знаю добре, але одну веселу знаю добре, бо вона дуже мене розсмішує. - І схиливши кокетливо голову вбік, почала:
Ти до мене не ходи, нехороший враже,
Я за тебе не піду, бо мати не каже.
Ти до мене не ходи, не псуй собі ночі.
Я за тебе не піду, бо ми ся не хоче.
Ти де мене не ходи, не псуй собі грошей
Я за тебе не піду, бо ти нехороший.
Ти до мене не ходи, я тобі не рівна,
Ти простого хлопа син, а я деканівна!
Так співала вона, перериваючи пісеньку веселим сміхом, а опісля забалакала знов про щось інше, а балакаючи задавала питання, на котрі не ждала відповіді. При тім гралася своїми коралями, мов дитина, а курила тютюн, як турок.
Я занялася самоваром. Вона була так напудрована, а уста були в неї такі незвичайно червоні, що й встидалася за неї.
- Чому варите заєдно самі чай? - спитала в мене нараз. - Чому не заставляєте до того своєї старої Домки? Гу, який це страхопуд! - додала, ніби жахаючись. - Дивиться на мене так дивно, що мені насувається іноді думка, що вибила би мене, коли б мала яке право до мене!
- Я люблю те сама робити, - відповіла я їй спокійно, не звертаючи увагу на її послідні слова. - Це не трудна робота. Крім того, не хочу старої жінки занадто трудити, вона й без того обслугує мене більше, ніж повинна за свою платню. Прив'язалася до мене, бог знає чому, і вештається задля мене і так досить!
- О ви! - кликнула румунка з якимось усміхом, про котрий не можна було знати, чи він добрий, чи злий. - Ви не знаєте, що з такими людьми не варто бути добрим? Мужик все мужиком!
- Ну, це річ погляду.
- Ах, що там річ погляду! Коли хто вже раз слугою, то нехай обслугує, а коли хто вже раз паном, то най панує. Це також щось «боже» у вас, чого я не терплю. У нас інакше; бодай я не журилася би много такою старою квіткою. А рrороs, [127] - додала пустотливо, - чи не вміє вона припадком ворожити?
- Не знаю. Не питала в неї ніколи про те.
- Бо, бачите, в неї уста все затяті і аж викривлені, чоло зморщене, погляд мрачний. О панно, панно Верковичівно, вона мусить займатись ворожінням!
- Я би цього не сказала! - відповіла я. - Але знаю, що вона змінилася, як сама оповідала, від часу, коли стратила своїх двох синів в страшний спосіб. Старшого, котрий був чемний і добрий, гординя своїх родичів, застрілив молодший, вже змалку лихий. Сидів довго, довго в арешті, а вона, щоби собі хоч того урятувати - не вірила, бідна, що це справді рідний брат зробив - крутила в суді, куди її також покликували, говорила неправду, і за то також покутувала. По мені мороз проходив, коли розповідала мені це. Тепер чоловік її лежить у шпиталі, а вона ходить на роботу і з того удержується. Тому в неї погляд мрачний, і тому, може, пригадує вам відьму.
- Це ще і трагічне, - замітила румунка, а по якійсь хвилині задуми сказала: - В нас то хоч ворожка розважить чоловіка, коли йому нудно, а тут!
Вона звернулася до Орядина і попросила його защіпнути їй бранзолетку на правій руці, котра в тій хвилині розімкнулася. При тім сперла свою гарну, білу, перстенями украшену руку на його коліно, і незважаючи на те, що він, защіпивши бранзолетку, взяв її руку в свою долоню і ніби дивився па якийсь перстень, говорила далі: - В нас майже кожда селянка вміє ворожити. Не раз ідеш і подиблеш кусник якої шмати або що-небудь інше, то сам не знаєш, яким чином опинилось воно тобі під ногами і чому. О, в нас розуміються на ворожбі соmme іl faut! [128]
Я усміхнулася.
- Не смійтеся, ні! - говорила вона зовсім поважно. - Впрочім, ви переконаєтеся о тім самі; ми поїдемо конче на село! - Тут звернулася живо до Орядина і Оксани і заявила їм, що з поворотом до Румунії забере мене з собою, - Це добра думка в мене, не правда ж?
- О, певно! - відповів з поспіхом Орядин. - Панна Верковичівна забавилася би там, повеселішала і прийшла би до сили по послідніх напруженнях.
- Ще й як прийшла би до сили! - І з тими словами румунка розсміялася. - Вона віддасться там, пане Орядин! Я вишукаю їй там якусь партію, якого гарного боярина, і той виб'є їй всі книжки з голови. Хто ж бо бачив щось подібне, щоб дівчина сиділа як писар при столі? Фе!
Вона сказала це так комічно, що ми мимоволі розсміялися. Орядин присунувся ближче з своїм кріслом до неї і грався її коралями. Вона це замітила.
- Що варте таке життя, а то ще для дівчини? То вже мужчина на те, щоби ломив собі голову над книжками; жінка на те, щоб лиш любила. Представте собі лиш, пане Орядин, як ученій заявити любов? Як можна з нею взагалі про любов говорити? Чи ви говорили би?
Він спаленів і розсміявся вимушеним, голосним сміхом.
- Бачите? - кликнула вона тріумфуюче.
- Бачу, - відповів він все ще зі сміхом, а опісля додав: - Якийсь поет каже десь: «Життя - то нужденна комедія, повна глупоти і сліз», а я, Орядин, додаю, що було би ще нужденніше, коли б не було тієї крихітки любові, що сама одна осолоджує і прикрашує життя та надає йому вартості.
- Чуєте, панно Верковичівно, чуєте, що пан Орядин каже? - запищала вона до мене, а я звернулася в тій хвилині до вікна, щоби укрити легкий рум'янець, що виступив мені бог зна з якої причини на лице.
- Чую, - відповіла я.
- І що ж скажете ви тепер?
- Скажу тепер так, як казала і перше, що найкращим часом в житті є справді час любові. Зазнавати любові дуже гарно, розуміється, кому судилося!
- О,
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Царівна, Ольга Кобилянська», після закриття браузера.