Читати книгу - "1793"

441
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "1793" автора Ніклас Натт-о-Даг. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 73 74 75 ... 91
Перейти на сторінку:
поїдена мишами й щурами, полотна картин розкисли, фарби на них пообсипалися. Далі коридором ще темніше. Кардель руками обмацує стіни, полиці, виявляє стопки книжок, а ще, до своєї радості, — маленький металевий свічник, такий холодний, що на мить навіть рука до нього примерзає. Перемерзлий віск крихкий, одначе Кардель не здається — кілька разів стукає кресалом, іскри на мить освітлюють стіни й полиці, нарешті якась іскра хапається за ґніт і на свічці з’являється мерехтливий вогник.

Мікель рукою затуляє полум’я від протягу й помалу йде далі. Тихо, холодно. Мертво. Стіни взялися інеєм. Дах, мабуть, як сито. За всякими коморами й господарськими приміщеннями — сходи на другий поверх і в підвал. Мікель на мить нерішуче зупинився, потім знизав плечима й вирішив швиденько оглянути підвал. Свічка освітила діжки й полиці. Леле, та на полицях же повно пляшок! У деяких вино замерзло, але багатьох ще мороз не дістався. Узяв одну пляшку, відбив шийку й обережно, щоб не порізатися, підніс до губ. Токайське! Відпив кілька ковтків, задоволено видихнув і повернувся до сходів.

На верхньому поверсі почувся якийсь звук. Чи дошка рипнула під чиїмись кроками, чи хтось посунув стілець. Кардель збагнув, що доки запалював свічку й перебирав винні пляшки, зовсім забув про час. Мабуть, Вінґе набридло чекати біля сходів і він пішов нагору обстежувати приміщення. Кардель випив ще кілька ковтків і вийшов з підвалу. З вікон у передпокої видно місячне світло, вино додало оптимізму, і Мікелеві вже не здається, що їхня справа безнадійна. Через свічку в руці він не бачить того, що міг би помітити без неї в темряві — вона ніби й освітлює, але заразом і засліплює.

— Не рухайся.

Голос не Вінґе. Тихий, монотонний, і нібито йому важко вимовляти окремі слова. Може, губи змерзли.

— Задми свічку й повернися.

Кардель послухався. Раптово стало геть темно. Він не бачить, хто з ним говорить. Бачить тільки чорне небо й білий сніг у вікні.

— Може, тобі не видно, то я повідомляю, що в руках тримаю карабін, націлений просто тобі в пузо.

Мікель примружився, намагаючись хоч щось роздивитися. Чоловік середнього зросту, на плечі накинуто поїдену міллю вовчу шкуру. Одяг на ньому такого ж кольору й стану, як і весь будинок — колись гарний і дорогий, а зараз подертий і вицвілий. Короткі потерті штани, ґудзиків бракує, шви порозповзалися. На вигляд немолодий.

— Тепер бачу, — озвався Кардель. — У нас на флоті теж такі були. Хороша зброя, але бачу, що не нова.

— Хай тебе занедбаність маєтку не вводить в оману. Рушницю я тримаю в хорошому стані. Добре послужила моїм предкам від Нарви до Фраустада і ніколи не підводила. Ти прийшов красти вино? Сам тут?

Кардель розхвилювався, аж пульс загупав у вухах. Але він не показує свого стану:

— Так. Прийшов пошукати щось, що допоможе перезимувати. Друзів я вже давно не маю.

Чоловік махнув головою:

— У тебе одяг вартового сепарат-варти, якщо не помиляюся. Що ти робиш так далеко від міста?

— Я покинув службу, а тепер намагаюся вижити, бо всі гроші, які були, давно пропив. Мені здалося, що будинок порожній і ніхто не образиться, якщо я щось візьму.

— Спускайся і йди тим самим коридором, яким прийшов. Не озирайся. Ти до мене не дістанеш, а мій карабін до тебе — легко. Там, де починаються поля, маленький сарайчик. Ідемо туди.

Кардель замислено глянув на чоловіка:

— Здається мені, на твоїй рушниці колісний замок. У нас на флоті казали, що такий механізм кожен п’ятий раз дає осічку.

Чоловік трохи помовчав, потім відповів тим самим своїм монотонним голосом:

— Біля того сараю, куди ми йдемо, — гноїще. Багато поколінь туди звозили екскременти. У глибину з десяток ліктів. Тепла від гниття не може здолати навіть зимовий холод — купа парує і в найлютіші морози. Там живуть черви, старші за найстарішу липу. У тій купі я тримаю свої свинцеві кулі і щодня перезаряджаю карабін свіжою кулею з гноїща. Якщо така куля тебе хоча б подряпає, неодмінно помреш. Спершу лихоманка, потім гангрена, і все. Помреш у пекельних муках. А осічки моя рушниця ще жодного разу не давала. Можливо, сьогодні це й станеться вперше. Якщо хочеш — ризикни.

Кардель кілька секунд подумав, вирішив, що ще не втомився жити, знизав плечима й пішов до виходу.

Чвалаючи через сніг, у світлі зір і місяця дійшли до крайнього в ряду сараю. Двері замкнені важким дерев’яним засувом.

— Прибери дошку й заходь, — звелів чоловік.

Карделеві важко однією рукою відсунути засув. Він підставив плече під дровиняку й так зняв її. Двері розчинилися. Карделеві аж подих перебило від смороду.

— Чорт!

— Як тебе звати, колишній пальте?

— Мікель Кардель.

— Мікель Кардель… Я маю до тебе пропозицію. І краще тобі добре подумати, перш ніж відповіси. Хотів би запропонувати тобі щось краще, але мені треба поки що залишитися тут. Я чекаю важливого гостя, і не хотів би, щоб ти повернувся сюди з підмогою. Я не можу ризикувати.

У глибині сараю Кардель почув якісь звуки. Щось велике підвелося з долівки й наблизилося до них. Задзвеніли ланки ланцюга. Мікель побачив величезного пса. Очі його сяяли голодним блиском, а з рота цівкою стікала слина.

— Це Маґнус, Мікелю. Він стане певним чином твоєю могилою, коли з’їсть усе, що від тебе залишиться. Ти чоловік великий, важкий, мені не дуже хочеться волікти тебе підлогою. Тому я пропоную ось що. Ти підеш у бік Маґнуса, наблизишся до нього настільки, щоб він тебе не схопив. Станеш на коліна. Я вистрелю тобі в потилицю, ти впадеш і він тебе дістане. Смерть чиста, швидка й легка. І крові буде небагато. Якщо раптом надумаєш утнути якусь дурницю, стрельну тобі в черево й покину тут на долівці. Будеш лежати й мучитися. Маґнус теж песик немалий, від нього тепла достатньо, щоб обігріти весь сарай. Якщо куля тебе не вб’є зразу, то мучитимешся до ранку або й довше.

У Карделя волосся стало дибки. Він не знав, що відповісти. Перед очима все закрутилося, і чорні цяточки в немислимому танці склались у знайомий силует. Чорні крила в бездонному проваллі. Те саме створіння, яке він бачив у водах Свенсксунда — смерть. Мікелеві ноги затремтіли, але він крок за кроком наблизився до стіни й опустився на коліна. Кожна дірка в дошці зараз скидалася на очниці черепа.

— Ще трошки ближче, якщо можна. І моє хутро, і Маґнусове знали кращі часи, але це не значить, що треба їх без потреби заляпати.

Мікель на колінах посунувся ближче до пса. Тепер Маґнусова слинява паща й хижі голодні очі лише за кілька долонь від Карделя. Подих пса смердить

1 ... 73 74 75 ... 91
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «1793», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "1793"