Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Дар Гумбольдта 📚 - Українською

Читати книгу - "Дар Гумбольдта"

410
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Дар Гумбольдта" автора Сол Беллоу. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 74 75 76 ... 176
Перейти на сторінку:
чоловіки, тримаєте себе у формі — несправедливо щодо жінок. Як чудесно, що тобі це вдається. Татусь саме казав, що йому тоді не варто було заважати нам, юним закоханим.

— Я був не просто закоханий юнак, — відказав я. — Я любив тебе всією душею, Наомі, — кажучи це, я усвідомлював, що привів до бару одну жінку, а звіряю свої пристрасні почуття іншій. Проте це була правда, мимовільна, спонтанна правда. — Я часто думав, Наомі, що перестав бути собою справжнім, бо не міг розділити з тобою свого життя. Це спотворило мене до невпізнаваності, зробило честолюбним, хитрим, складним, дурним і мстивим. Якби я тільки міг тримати тебе у своїх обіймах щоночі відтоді, як мені було п’ятнадцять, я б ніколи не боявся смерті.

— Ох, Чарлі, дідьку лисому розкажи! Ти завжди так чудово вмів говорити. Але й забивати баки. У тебе було чимало жінок. Я бачу це по тому, як ти поводишся у тій кабінці.

— О, так — дідьку лисому! — я був вдячний за цей давній сленг. По-перше він урвав мої звіряння, які б ні до чого не привели. По-друге, він полегшив тягар інших думок, що напосілися на мене в цьому понурому барі. Все почалося з думки, що невдовзі після смерті, коли безживне тіло згниває й знову перетворюється на безліч мінералів, душа пробуджується до свого нового існування. Але у мить, що настає одразу ж після смерті, я, як мені здавалось, мав би опинитися в якомусь темному місці, схожому на це. Де всі, хто колись любили одне одного, зустрілися би знову тощо. Такі ось думки навіяв мені цей бар. Тримаючи у руці ключ від «конференційного номера» й побрязкуючи ланцюжком, я знав, що мушу повернутися до Ренати. Якщо вона досі п’є своє мартіні, то буде занадто п’яна, щоб звестися на ноги та вийти з кабінки. Але тепер мені треба було дочекатися доктора Луца. І ось він вийшов із чоловічої вбиральні, дуже немічний, лисий і кирпатий, як і його донька. Від його міщанського шику двадцятих років залишилася тільки старосвітська вишуканість манер. Він завжди вимагав від нас особливої пошани, бо хоча ніколи й не був справжнім лікарем, а лише фахівцем із проблем стопи (у нього був кабінет у середмісті й удома), та все ж наполягав називати себе доктором, і впадав у лють, якщо хтось звертався до нього «пане Луц». Захоплений своїм докторуванням, він лікував багато різних недуг, аж до коліна. Якщо ступні, то чому б не гомілки? Пам’ятаю, як він попрохав мене асистувати, коли він накладав власноруч приготовану багряну мазь на жахливі виразки, що вкривали ноги однієї жінки, яка працювала на бісквітній фабриці. Я тримав баночку і лопатку, а він, змащуючи ці болячки, з упевненістю справжнього цілителя провадив розмову. Я цінував ту жінку, бо вона завжди приносила лікареві коробку з-під взуття, наповнену шоколадно-зефірними тістечками та шматками шоколадного торта. Коли згадую про це, хвилі солодкості підіймаються до мого піднебіння. А потім я побачив себе, як я сиджу в кріслі для пацієнтів доктора Луца, захоплено читаючи «Іродіаду», тимчасом як завірюха, що лютує за вікном, огортає мороком лікарняно-білі стіни крихітного кабінету. Схвильований усікновенням голови Івана Хрестителя, я зайшов до кімнати Наомі. Під час віхоли ми залишилися самі. Я зняв із неї теплу махрову піжаму блакитного кольору і побачив її оголену. Такі були спогади, що зринули у моєму серці. Тіло Наомі не було для мене чуже. Моє почуття до неї проникало в її клітини чи навіть молекули, що, належачи їй, мали її властивості. Через моє цілковите прийняття Наомі, через цю пристрасть, старий доктор Луц заманив мене у пастку, як зробив це Лаван із Яковом. Я мав допомагати йому мити його «оберн», небесно-блакитне авто з білими обідками шин. Я поливав його зі шланга і натирав замшею, тимчасом як доктор у білих лляних бриджах для гольфу стояв, потягуючи сигару «Кремо».

— О, Чарлі Сітрин, ти, без сумніву, зробив блискучу кар’єру, — сказав літній добродій. Його голос і досі був ліричний, високий і зовсім байдужий. Він ніколи не вмів змусити вас відчути, що його слова мають хоч якусь значущість. — Хоча сам я був республіканець і підтримував Кулиджа й Гувера, та, коли Кеннеді запросили тебе до Білого дому, я так пишався.

— Ця молода жінка — твоя пасія? — запитала Наомі.

— Правду кажучи, я ще й сам не знаю. А що у тебе, Наомі?

— Мій шлюб виявився геть невдалий, і мій чоловік десь повіявся. Та все ж я виростила двох дітей. Ти часом не читав статей мого сина у «Саутвест Тауншип Ґералд»?

— Ні. Я б навіть не знав, що їхній автор твій син.

— Він написав про подолання наркотичної залежності, з власного досвіду. Я б хотіла знати твою думку про його статті. Моя донька — молодчинка, а от із хлопцем маю клопіт.

— А як ти сама, Наомі, люба?

— У мене не так уже й багато роботи. Маю друга. Частину дня чергую біля школи, регулюючи дорожній рух.

Старий доктор Луц, здавалося, нічого цього не чув.

— Жаль, — сказав я.

— Ти про нас? Та ні, чого ж. Мені було б важко з тобою й твоїм інтелектуальним життям. Я захоплююся спортом. Найбільше полюбляю дивитися по телевізору футбол. Коли ж вдається взяти квитки на «Солджерс Філд» чи на хокейний матч, — це для нас велика подія. Ми обідаємо завчасу в «Комо Інн», а потім їдемо автобусом на стадіон. Взагалі-то я чекаю бійок на льоду й лементую, коли гравці вибивають один одному зуби. Боюся, я лише звичайна жінка.

Коли Наомі сказала «звичайна», а доктор Луц назвав себе республіканцем, вони мали на увазі, що долучилися до великої американської спільноти і таким чином втішилися й удовольнилися. Старому подобалося бути хіроподистом у Лупі в тридцятих роках. Зі слів його доньки випливало, що й вона не скаржиться на життя. Вони були задоволені собою й одне одним, і щасливі в своїй схожості. Лише я, незбагненно недоладний, стовбичив поміж ними з ключем. Вочевидь, мені дошкуляла моя інакшість. Я був давній друг, от тільки не зовсім американець.

— Я мушу йти, — вичавив я.

— Чи могли б ми якось разом сходити на пиво? Я б дуже хотіла з тобою зустрітися, — сказала Наомі. — Ти міг би порадити мені щодо Луї краще за будь-кого. Адже в тебе діти не гіпі, правда?

І коли я взяв номер її телефону, Наомі зауважила:

— О, поглянь, док, який охайний у нього записничок. У Чарлі все таке елегантне. На

1 ... 74 75 76 ... 176
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Дар Гумбольдта», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Дар Гумбольдта"