Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Іствікські відьми 📚 - Українською

Читати книгу - "Іствікські відьми"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Іствікські відьми" автора Джон Апдайк. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 74 75 76 ... 95
Перейти на сторінку:
class="p">Вони кинулися шукати форми для запікання, відкинули форму для паштету як надто велику, подумали про кавові чашечки й лікерові чарочки і спинили свій вибір на нижній частині старомодної, важкої, скляної соковижималки для апельсинів у формі сомбреро з носиком на обідку. Александра перекинула її догори дриґом і спритно наповнила; гарячий віск засичав у гострокінечному конусі, але скло не тріснуло. Вона підставила верхню частину під струмінь холодної води й почала стукати формою об край раковини, допоки їй у руку не випав опуклий восковий конус, досі теплий. Вона стиснула й видовжила його. З її долоні визирнув зародок людської фігурки, з чотирма зазубринками від її пальців.

— Чорт, — сказала вона. — Треба було лишити кілька пасом її волосся.

Джейн сказала:

— Піду гляну, може, щось залишилось на рушнику.

— А може, в тебе, часом, є ще й нігтечистка? — спитала в неї Александра. — На довгій ручці. Щоб можна було вирізати нею. Хоча згодиться і шпилька для волосся.

Джейн вийшла геть. Вона звикла слухатися наказів — Бахових, Попперових, цілого воїнства померлих чоловіків. За її відсутності Александра пояснила Зукі:

— Вся штука в тому, щоб не відколупнути більше, ніж треба. Зараз навіть в одненькій крихті є своя магія.

З ножів, що висіли на магнітній планці, вона взяла тупий маленький ножик із дерев’яною ручкою, витертою і розм’якшеною численними мандрівками крізь мийку. Ним вона вистругала шию й талію. Спилки спадали на паперовий рушник, розстелений на стільниці з форміки[83]. Висипавши спилки на кінчик ножа і тримаючи другою рукою запалений сірник під ним, вона накрапала воском на фігурку, формуючи груди. Таким же способом Александра сформувала трошки менші округлості живота і стегон. Ноги вона вирізала завужені до крихітних стоп, у своєму стилі. Спилки, що лишилися від цього, перетворилися — розігріті, накрапані й розгладжені — на сідниці. Вона увесь час тримала в голові образ дівчини — як та виблискувала у ванній. Руки були не важливі, тож їх вирізала по боках без зайвих вигадок. Ознака статі, яку вона твердо позначила кінчиком ножа, вийшла вертикальна й обернена. Інші згини й контури вона позначила нагостреним овальним краєм нігтечистки, яку принесла Джейн. А ще Джейн удалося знайти одну довгу волосину, зачеплену за нитки рушника. Вона піднесла її до світла з вікна, і, хоча колір однієї волосини годі визначити, та здалася їй не чорною, не рудою і ніби світлішою й тоншою за волосину з голови Александри.

— Я впевнена, що це волосина Дженні, — сказала Джейн.

— Краще б це було так, — сказала Александра, її голос захрип від зосередженої роботи над фігуркою.

Краєм ароматичної палички, якою рівняла кутикули, вона втиснула ту єдину волосину в податливий лавандовий череп.

— У неї є голова, але нема обличчя, — зауважила Джейн, заглядаючи їй через плече. Від її голосу священний конус зосередження завібрував.

— Обличчя ми створимо разом, — прошепотіла у відповідь Александра. — Ми знаємо, хто це така, тож спроектуємо його.

— А мені вже схоже на Дженні, — сказала Зукі, котра настільки пильно стежила за процесом виготовлення, що Александра відчувала, як по її долонях пробігає її дихання.

— Плавніше, — промимрила до себе Александра, використовуючи заокруглений низ чайної ложки. — У Дженні форми плаааавні.

Джейн знову підключилася з критикою:

— Вона не зможе стояти.

— А її фігурки ніколи й не стоять, — утрутилася Зукі.

— Шшш, — сказала Александра своїм заклинальним тоном. — Вона має прийняти це лежачи. Бо так робимо це ми — жінки. Ми приймаємо свої ліки лежачи.

Магічним ножем, Атамом, вона прорізала пробори в імітації тугої зачіски Дженні в стилі нової Еви Перон на маленькій голівці цієї подоби. Джейн продовжувала бурчати про відсутність обличчя, тож краєм нігтечистки вона спробувала вирізати западинки очей. Ефект від раптового погляду з цього сірого шматка був тривожний. Порожнеча в животі Александри поважчала. Намагаючись творити, ми перебираємо тягар провини, вбивства й незворотності свого творіння. Зубчиком виделки вона проколола пупок у блискучому животі фігурки: тепер вона народжена, не виготовлена, як і всі ми, прив’язана до нашої праматері Єви.

— Годі, — оголосила Александра, з бряжчанням кинувши інструменти в раковину. — Хутко, поки віск ще теплий. Зукі. Ти віриш, що це Дженні?

— Ну… звісно, Александро, як скажеш.

— Важливо, щоб ти вірила в це. Візьми її в руки. В обидві руки.

Так вона і зробила. Її худенькі веснянкуваті руки тремтіли.

— А зараз скажи їй — тільки не смійся: «Ти Дженні. Ти маєш померти».

— Ти Дженні. Ти маєш померти.

— І ти, Джейн. Скажи це.

Руки Джейн відрізнялися від рук Зукі, та й одна від одної також: та, якою вона тримала смичок, була груба і м’яка, а та, якою перебирала струни, — більша, із затвердлими золотавими мозолями на нещадно використовуваних кінчиках.

Джейн проказала слова, але настільки мертвим, рівним тоном, начеб читаючи ноти, що Александра застерегла:

— Ти мусиш повірити. Це Дженні.

Александру не здивувало те, що, попри всю озлобленість, Джейн стане найслабшою ланкою, коли дійде до накладання закляття; бо ж магія живиться любов’ю, а не ненавистю: ножиці — це лише інструмент, а вона імпотентна й не може сплести докупи нитки співчуття, матерію приводять у рух саме дух і розум.

Джейн повторила формулу, тут, на кухні цього фермерського будиночка, з його панорамним вікном, загидженим пташиним лайном, що виходило в убогий дворик, однак о цій порі року облагороджений пишністю двох кущів кизилу в цвіту. Останнє світло дня жевріло ніби тло, виготовлене з якогось дорогоцінного металу, стопленого з ніжними листочками, вкрапленими поміж покрученими вигинами темного гілля й суцвіттями, на краях того гілля, чотирипелюсткового цвіту. Жовтий пластиковий дитячий басейн, що цілу зиму простояв відкритий усім вітрам і який діти Джейн уже навіки переросли, спочивав, злегка перехнябившись, під одним з дерев, вистукуючи крещендо брудною водою, яка раніше була кригою. Газон був коричневий і грудкуватий, втім уже злегка помережаний молодою травичкою. Земля все ще була жива.

Голоси їх двох повернули Александру до дійсності.

— Тепер ти, люба, — різко сказала їй Джейн, повертаючи їй крихітку. — Прокажи ці слова.

Вони були сповнені ненависті, але, з другого боку, фактичні; Александра проказала їх зі спокійною впевненістю й похапцем спрямувала закляття до завершення.

— Шпильки, — сказала вона Джейн. — Голки. Навіть канцелярські кнопки; може, є в кімнатах твоїх дітей?

— Не хочу заходити туди, зараз почнуть нити й просити вечерю.

Александра сказала:

— Скажи, хай почекають ще п’ять хвилин. Нам треба закінчити справу, інакше…

— Інакше що? — перелякано спитала Зукі.

— Інакше воно обернеться на нас. Таке буває. Як з Едовою бомбою. Підійдуть і ті кнопки

1 ... 74 75 76 ... 95
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Іствікські відьми», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Іствікські відьми"