Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Сестри крові 📚 - Українською

Читати книгу - "Сестри крові"

419
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Сестри крові" автора Юрій Павлович Винничук. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 75 76 77 ... 89
Перейти на сторінку:
на лаві, вона розкоркувала вино і, надпивши першою, з іронічною посмішкою простягнула пляшку мені. Я випила. Мені нічого не залишалося, як тільки тягнути час і якомога більше чогось довідатися.

— Отже, ти отримаєш замовлення невідомо від кого, невідомо коли й невідомо де?

— Чого ти так доскіпливо розпитуєш? — насторожилася вона.

— Просто хочу довідатися, як це буде відбуватися зі мною. Яким чином я буду отримувати замовлення.

Вона перехилила пляшку й поглянула в небо. Там уже висіялися перші зорі. Труді всміхнулася до мене:

— Я знаю, ти хитра бестія, але тут нема таємниці. У дворі бернардинського монастиря біля криниці я повинна отримати записку. Рівно о третій пополудні. Якщо матимеш таке непереборне бажання, можеш збоку поспостерігати. Але самої записки я тобі не покажу. Домовилися?

— Гаразд. Хоча це несправедливо, бо ти знаєш моє замовлення, а я твого не знатиму.

— Не переймайся. Наступного дня ти про все довідаєшся, — вона голосно засміялася. А потім запитала: — Які в тебе стосунки з Йоганом?

Дуже доречне запитання, подумалося мені. Я саме розмірковувала, яким чином з Йоганом поспілкуватися, щоб у Труді не виникло підозр, і, власне, роль його коханки дуже добре пасувала, бо я могла тоді усамітнитися з ним, а тут вона сама й підвела розмову до цього.

— У нас кохання, — сказала я твердо. — Можливо, поберемось.

— Гм... Дивні в тебе смаки. Він, звичайно, симпатичний, але не такий молодий, як Ульріх.

— У Ґданську, пригадую, ти казала, що такими, як Ульріх, можна милуватися, але не жити з ними.

— Це було до того, як я з ним поспілкувалася. Він такий ніжний, уважний, від нього так п’янко пахне... Зрештою, і Франц симпатичний. Та який же й дотепний! А Ульріх — поет! Вперше в житті я спілкувалася з поетом.

— Він тобі й вірші читав?

— Аякже! Я була неймовірно розчулена... — Зненацька її щось насторожило. — Стривай, ти кажеш, що ви з Йоганом пара, але, як я зрозуміла, ти не живеш з ним. З ким ти живеш?

Тут вона загнала мене на слизьке.

— Це не так. Я живу з ним. Але під час облоги я зосталася в місті, а він тут. Я ж працювала в шпиталі, опікувалася пораненими.

— Ага, то он звідки ти знаєш того хірурга. Ви разом з ним працювали?

Коло повільно звужувалося, але я не здавалася.

— Чому з ним? Там було кілька медиків.

— Він для тебе дорогий?

— Для мене особисто ні. Але для багатьох — так.

— Він симпатичний?

Я не розуміла, до чого вона хилить. Може, хоче вивідати, чи маю я до нього почуття?

— Ні, — сказала я, — він такого віку, як і Йоган, і кульгає на ногу.

— Шкода. А то я б задля нашої дружби, ха-ха, могла б тобі допомогти. Але ти й без мене даси раду.

— Дам. Можеш не сумніватися.

Вечір м’яко лягав на сад, птахи замовкали, в повітрі стали пурхати нетлі. Труді випростала ноги й відкинулась на спинку. Там, у Ґданську, вона пила мало, а тут вирішила розслабитися і отримати якнайбільше задоволення.

— Ага! Ось ви де! — З сутінків вигулькнули Франц і Ульріх. — Як оригінально — ми теж з пляшкою вина.

Вони сіли по обидва боки від нас. Обоє були підхмелені й розсміяні. Я подумала, що це найкраща нагода зникнути й підвелася, Труді спробувала піти за мною, але хлопці її стримали й вмить забалакали. Я застала Йогана в його кабінеті, він щось писав за столом, на якому височіли стоси книжок.

— Йогане, — сказала я, — ти будеш неабияк здивований, бо ти не знаєш всього про мене. Але повинен знати.

Він підвів голову й здивовано запитав:

— Цікаво, що ж я таке повинен знати, чого ще не знаю?

— Ти не знаєш, що я виховувалася в монастирі ордену Сестер святої крові у Шварцвальді, — випалила я одним духом.

Він враз пополотнів.

— Не може бути! Ти одна із тих убивць? І ти ніколи себе переді мною не видала?

Авжеж, він чув про цей орден.

— Ні, бо я втекла й порвала з ними. Я лише один день була вбивцею. І більше ніколи. Зате я винесла з монастиря знання мов і володіння шпагою. Потім я переодяглася за хлопця, поміняла ім’я... Отак я опинилася в Падуї, в Кенігсберзі й познайомилася з тобою. Я тікала від них майже десять років. Але нарешті це сталося. Вони мене вистежили й вручили замовлення.

— Ти хочеш сказати... ти хочеш сказати, що це — Анрієта?

— Ні, це Гертруда.

— Шляк! І ти привела її до мене?

— Я знала її зовсім іншою — звичайною хатньою гускою. Вона гостила у мене в Ґданську. Розкрилася вона щойно. В тебе в саду. Зараз вона в оточенні Ульріха й Франца.

— Он що! — Він потер чоло. — Яке ж у тебе замовлення?

— Мартин Айрер.

— О господи! А яке в неї?

— Ще невідомо. Його їй вручать завтра.

Він замислився.

— Хтозна, чи не мене замовлено. Що ж до Лукаша-Мартина, то тут легше, — він усміхнувся до мене. — Убивцю ми знаємо.

— Вона хоче, щоб я її завтра познайомила з аптекарем. Я приховала від неї мої симпатії і збрехала, що я твоя коханка. То ти вже мене не видай.

Він засміявся.

— Тоді тобі доведеться заночувати в моєму покої.

— Власне, я про це теж подумала. Вона отримає замовлення рівно о третій пополудні біля криниці в дворі бернардинів. І дозволила мені поспостерігати за цим. Як би це його перехопити?

— Рівно о третій... — повторив він і замислився, хвильку роздумував, а тоді пожвавився: — Так, це можливо. А чи сказала вона тобі, якими гаслами при цьому обмінюються посланець і сестра крові?

— Ні, не сказала. Можливо, це звичайні гасла: «Sanguinis sorores! — Rursus in unum!»

— Ні-ні... є інше...

Він встав з крісла, підійшов до шафи й вийняв книжку в червоній обкладинці.

— «Історія ордену Сестер святої крові», — пояснив він.

— Що? — здивувалася я. — Хтось написав історію?

— Авжеж. Ordo Sororum Sancti Sanguinis існує вже кілька сторіч, а точніше з 1187 року, коли араби відбили в хрестоносців Єрусалим. Черниці християнського монастиря вивезли з Єрусалиму «святу кров» — просяклу кров’ю сукню

1 ... 75 76 77 ... 89
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сестри крові», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Сестри крові"