Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Видозмінений вуглець 📚 - Українською

Читати книгу - "Видозмінений вуглець"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Видозмінений вуглець" автора Річард К. Морган. Жанр книги: 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 75 76 77 ... 137
Перейти на сторінку:
class="p1">— Якось так.

— Детонатор, як мені здається, був підключений до показників його життєдіяльності. Правильно? Вбиваєш його — і бум, він забирає тебе з собою. І мене теж. А також дешевих наймитів.

— І знищує власну пам’ять і чохол, — кивнув я. — Чисто, еге ж?

— То що пішло не так?

Я неуважно потер шрам у себе під правим оком.

— Він мене переоцінив. Я мав убити його негайно, але промазав. Тоді він, імовірно, вкоротив би собі віку, але я розпанахав йому руку, намагаючись зупинити автоматичний пістолет. — Я уявив собі, як зброя випадає з розчепірених пальців і ковзає по підлозі. — Ще й вибив його з руки так, що він би ніяк не дотягнувся. Чуючи, як ми йдемо, він, напевно, лежав там і бажав собі смерті. Цікаво, якою моделлю синта він користувався.

— Хоч хто то був, ця людина може розраховувати на мою підтримку коли завгодно, — бадьоро промовила Ортеґа. — Можливо, криміналістам усе-таки щось зостанеться.

— Ти знаєш, хто то був, так?

— Він назвав тебе Ков…

— То був Кадмін.

Ненадовго запала тиша. Я дивився, як зі зруйнованого купола куриться дим. Ортеґа вдихнула й видихнула.

— Кадмін у сховищі.

— Вже нє, — я скоса позирнув на неї. — Цигарки не знайдеться?

Вона без жодного слова передала мені пачку. Я витрусив одну, вставив її в кутик рота, підніс до вістря наліпку запалювання й добряче затягнувся. За роки ці рухи стали рефлекторними, неначе макрокоманда потреби. Мені нічого не треба було робити свідомо. У мої легені проникав дим; я наче вдихав парфуми, якими на моїй пам’яті користувалася моя кохана.

— Він знав мене, — видихнув я. — І історію квеллістки він знає. «Бляха, досить!» — саме це промовила партизанка-квеллістка на ім’я Іффі Дім, помираючи на допиті в часи Виселення на Світі Гарлана. В ній була встановлена внутрішня вибухівка, і вона підірвала весь будинок. Нічого не пригадується? А хто, як ми знаємо, може розкидатися Квеллиними цитатами, наче уродженець Міллспорта?

— Блін, Ковачу, він у сховищі. Людину неможливо витягнути зі сховища без…

— Без ШІ. Маючи ШІ, це можна зробити. Я бачив, як це робили. Головне командування на Адорасьйон чинило так з нашими військовополоненими, раз — і все, — я клацнув пальцями. — Все одно що ловити слонових скатів на нерестовому рифі.

— Так просто? — іронічно перепитала Ортеґа.

Я втягнув ще трохи диму і проігнорував її.

— Пам’ятаєш, коли ми були у віртуалі з Кадміним, у небі з’явився отой ефект із блискавкою?

— Не бачила. Ні, стоп, так. Я думала, що то глюк.

— Це був не глюк. Він торкнувся Кадміна. Відобразився у столі. Тоді він і пообіцяв мене вбити, — я повернувся до неї та змучено всміхнувся. Віртуальну подобу Кадміна я згадував чітко і з жахом. — Не хочеш почути справжню легенду першого покоління Світу Гарлана? Іншопланетну казочку?

— Ковачу, навіть за наявності ШІ їм би знадобилося…

— Хочеш почути казку?

Ортеґа знизала плечима, скривилася й кивнула.

— Авжеж. Не повернеш цигарки?

Я кинув їй пачку й зачекав, поки вона запалювала цигарку. Вона дмухнула димом на інший бік вулиці.

— Тоді вперед.

— Гаразд. Моя батьківщина, Новопешт, колись була текстильним містом. На Світі Гарлана є рослина, що зветься бела-трава. Вона росте в морі і частенько на березі. Висушивши її та обробивши хімікатами, з неї можна виготовляти щось на кшталт бавовни. У часи Заселення Новопешт був столицею бела-трави Світу. Умови на фабриках були кепські вже тоді, а коли квеллісти перевернули все догори дриґом, стало ще гірше. Бела-бавовняна галузь занепала, з’явилося величезне безробіття, безпросвітна бідність, а виселенці ніхріна не могли з цим зробити. Вони ж були революціонерами, а не економістами.

— Та сама стара пісня, еге ж?

— Ну, принаймні на знайомий мотив. Про текстильні нетрі в ті часи ходили страхітливі історії. Наприклад, про духів-молотильників, про канібала з вулиці Кітано.

Ортеґа затягнулася цигаркою й розширила очі.

— Чарівно.

— Ну, так, скрутні часи. Так і з’явилась історія про божевільну Людмилу-швачку. Її розповідали дітям, щоби змушувати їх виконувати хатню роботу й повертатися додому засвітла. Божевільна Людмила мала проблемну бела-бавовняну фабрику та трьох дітей, які ніколи їй не допомагали. Вони гуляли допізна, грали в аркадах по всьому місту та спали цілісінький день. Тож одного разу, за переказами, Людмила з’їхала з глузду.

— Отже, доти вона не була божевільна?

— Ні, просто трохи заклопотана.

— Ти назвав її божевільною Людмилою.

— Так називається історія.

— Але якщо вона не була божевільна на початку…

— Ти хочеш почути цю історію чи ні?

В Ортеґи піднявся один кутик рота. Вона махнула на мене цигаркою.

— Історія стверджує, що якось увечері, коли її діти збиралися вийти, вона підсипала їм щось у каву, а коли вони залишилися напівпритомні, але, зауваж, усе-таки при тямі, вона повезла їх на Мис Мітчема й викинула одного за одним у молотильні резервуари. Кажуть, їхні крики було чути аж на другому боці болота.

— Умгу-у-у-у…

— Звісно, поліціянти щось запідозрили…

— Та невже?

— …але нічого не могли довести. Двійко з тих дітей вживали певну нехорошу хімію, ще вони лигалися з місцевою якудзою, і, коли вони зникли, ніхто не здивувався по-справжньому.

— У цій історії є якась суть?

— Так. Розумієш, Людмила позбулася своїх сраних нікчемних дітисьок, але це насправді не допомогло. Їй усе одно було треба, щоби хтось працював за обробними чанами, носив бела-траву сходами на фабриці, а в неї все одно не було ні шеляга за душею. І що ж вона зробила?

— Гадаю, щось криваве.

Я кивнув.

— Ось що вона зробила: витягнула з молотилки рештки своїх понівечених дітей і зшила з них величезну триметрову тушу. А тоді, однієї священної для темних сил ночі, вона викликала тенґу, щоб…

— Кого?

— Тенґу. Це такий собі хуліган — ти б, мабуть, назвала його демоном. Вона викликала тенґу, щоб оживити тушу, а тоді зашила його.

— Коли — поки він відвернувся?

— Ортеґо, це казка. Вона зашила всередину душу тенґу, але пообіцяла її відпустити, якщо та прослужить їй дев’ять років. Дев’ять у гарланітських пантеонах є священним числом, тож для неї угода була так само обов’язкова, як і для тенґу. На жаль…

— Ох.

— …тенґу не славляться терплячістю, та й працювати на стару Людмилу, на мою думку, було не надто легко. Якось уночі, коли не спливла ще й третя частина терміну контракту, тенґу розірвав її. Дехто каже, що це влаштувала Кішімо-джін, що вона нашептала тенґу на вухо жахливі замовляння на…

— Кішімо Джін?

— Кішімо-джін, божественна заступниця дітей. Так вона помстилася Людмилі за загибель дітей. Це одна версія — є й інша,

1 ... 75 76 77 ... 137
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Видозмінений вуглець», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Видозмінений вуглець"