Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Хто боїться смерті 📚 - Українською

Читати книгу - "Хто боїться смерті"

577
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Хто боїться смерті" автора Ннеді Окорафор. Жанр книги: 💙 Фантастика / 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 75 76 77 ... 118
Перейти на сторінку:
ганчір’ям і пов’язали покривала на очі. Тоді зарилися в пісок і збилися докупи, повернувшись спинами до вітру, взявшись за руки й учепившись за хутро Санді.

Піщана буря була така сильна, що я не розуміла, куди дме вітер. Буря неначе спустилася до нас із неба.

Пісок шмагав нас по одягу, вгризався в нього. Я закутала морду та очі Санді у товсту тканину для рапи, але мене бентежила її шкура. Біля мене ридала Діті, а Фанасі намагався її втішити. Ми із Мвітою прихилились одне до одного.

— Чула коли-небудь про Червоний народ? — прошепотів мені у вухо Мвіта.

Я хитнула головою.

— Люди піску. Лише в переказах… вони мандрують у величезній пиловій бурі.

Він хитнув головою. Для розмов було надто шумно.

Минула година. Буря нікуди не поділася. У мене від напруження, з яким доводилося триматися, почало зводити м’язи. Шум, жалючий вітер, і цьому не видно було кінця-краю. Коли я жила в пустелі з матір’ю, бурі й близько не були такими тривалими. Вони починалися швидко й потужно і так само хутко полишали нас. Минуло ще півгодини.

Тоді вітер і пісок нарешті вляглись. Абсолютно раптово. У несподіваній тиші ми закашлялися й почали лаятися. Я перекотилася на бік. У мене боліли оголені ділянки шкіри й виснажені м’язи. Санді заревла й поволі встала. Струсила пісок зі шкури, розсипаючи його довкола. Ми всі кволо бурмотіли нарікання. У велетенську буру воронку з піску та вітру опустилося сонячне світло. Око бурі. Воно, мабуть, мало багато миль завширшки.

Вони прийшли до нас зусібіч, закутані з голови до ніг у темно-червону одіж, так само, як і їхні верблюди. Мені було видно лише їхні очі. Один з них під’їхав до нас на верблюді. Перед цією людиною на верблюді сиділо мале дитя. Дитина захихотіла.

— Оньєсонву, — промовила глибоким голосом людина. Жінка.

Я підняла підборіддя.

— Це я.

Я повільно встала.

— Хто з вас — її чоловік, Мвіта? — запитала вона мовою сіпо.

Він не став відмовлятися від цього звання.

— Я, — сказав Мвіта.

Дитина сказала щось — чи то іншою мовою, чи то по-дитячому.

— Ви знаєте, хто ми? — запитала жінка.

— Ви — Червоний народ, ва. На Заході я чув про вас багато історій, — сказав Мвіта.

— Ти швидше говориш як житель Сходу.

— Я спершу ріс на Заході, а потім на Сході. Зараз ми прямуємо на Захід.

— Так, мені казали, — відповіла жінка й повернулася до мене.

Чоловік позаду неї заговорив незрозумілою мені мовою. Жінка відповіла, і всі інші заворушилися — відступили, злізли з верблюдів і познімали в’юки. Зняли свої покривала. Я побачила, чому їх називають Червоним народом. Їхня шкіра була червона, як пальмова олія. Вони дуже коротко стригли своє рудувато-каштанове волосся, усі, окрім малих дітей, які ходили з великими пишними дредлоками.

Жінка зняла покривало. Серед інших її вирізняли одне золоте кільце в носі, ще два у вухах і одне у брові. Дитина несподівано вправно зіскочила з верблюда. Скинула з себе покривало, оголивши дредлоки. Я помітила, що мала теж носила у брові золоте кільце.

— Хто ви? — запитала жінка інших, злізши зі свого верблюда.

— Фанасі.

— Діті.

— Лую.

Вона кивнула й поглянула на Санді. Всміхнулася на весь рот.

— Тебе я знаю.

Санді видала такий звук, якого я ще ніколи не чула. Якесь гортанне муркотіння. Вона потерлася мордою об щоку жінки, і та захихотіла.

— Ти теж маєш гарний вигляд, — промовила вона.

— Хто ви взагалі такі? — запитала Лую. — Мвіта про вас знає, а я — ні.

Жінка оглянула Лую з голови до п’ят, а Лую поглянула на неї. Мені згадалося, як вона опиралася Аді під час нашого Одинадцятого ритуалу. Лую ніколи не поважала владу.

— Лую, — заговорила жінка. — Я вождиня Сесса. Он там стоїть інший, вождь Уссон. — Вона показала жестом на чоловіка з такими ж кільцями, який стояв біля свого верблюда.

— Інший хто? — спитала Лую.

— Ти ставиш неправильні запитання, — відповіла вождиня Сесса.

— Ви зустріли нас у слушний час. Ми зупинимося тут, доки місяць не завагітніє, — Вона поглянула на стіну з пилу й широко всміхнулася. — Можете лишатися з нами… якщо бажаєте.

Вона пішла геть, залишаючи вибір за нами. Довкола нас ва заходилися ставити намети, затишніші за наші, а також значно більші та вищі. Ці намети було зроблено з блискучої натягнутої козячої шкіри. Я помітила вловні станції, але не побачила жодного комп’ютера.

— Наступний «вагітний місяць» буде аж за три тижні! — зауважила Лую.

— Що з цими людьми таке? — запитав Фанасі. — Чому в них такий вигляд? Наче вони їдять і п’ють пальмову олію та кактусові десерти, ще й купаються в них. Це дуже дивно.

Мвіта, роздратувавшись, втягнув повітря крізь зуби.

— Хто його зна? — сказала Лую. — А що їхня «подруга», пилова буря?

— Вона подорожує разом з ними, — пояснив Мвіта.

— Чому?

Він знизав плечима.

— А чому вони червоні?

Лую заверещала й підскочила: їй у потилицю врізався біло-брунатний горобець. Пташка впала на землю, випрямилась і спантеличено заклякла на місці.

— Облиш його, — порадив Мвіта. — З ним нічого не буде.

— Саме це я і збиралася робити, — відповіла Лую, дивлячись на пташку.

— Ми не можемо залишатися тут, — сказала Діті.

— А хіба в нас є вибір? — гарикнула я. — Хочеш спробувати прорватися крізь оту бурю?

Ми поставили намети там, де вони стояли до приходу бурі. Всі, крім Лую. Вона вирішила розміститись у Фанасі.

Перші кілька годин ва зводили свої оселі як досвідчені кочівники, якими, власне, й були. Сонце сідало, і пустеля холонула навіть в оці бурі, але я не стала розводити кам’яного багаття. Хто знає, як ці люди реагують на джуджу?

Ми тримались осторонь від усіх, а одне з одним поводилися ще відстороненіше. Діті сховалась у своєму наметі, так само, як і Фанасі з Лую. Однак ми із Мвітою сиділи надворі перед своїм наметом, не бажаючи видаватися надто нетовариськими. Але, поки ва отаборювалися, на нас не зважали навіть діти.

Коли стемніло, люди почали спілкуватися. Я відчула себе дурною. Всі намети, які я бачила, сяяли світлом кам’яних багать. До нас підійшли привітатися вождиня Сесса, вождь Уссон і якийсь

1 ... 75 76 77 ... 118
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Хто боїться смерті», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Хто боїться смерті"