Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Маленький друг, Донна Тартт 📚 - Українською

Читати книгу - "Маленький друг, Донна Тартт"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Маленький друг" автора Донна Тартт. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 76 77 78 ... 228
Перейти на сторінку:
сидить сам

Співає сам

На глибині

В короні злотій

 

— Гм-м-м? — Пембертон відпустив її гомілку й бризнув водою у відповідь, але легенько, тоді похитав головою, щоб струсити краплі. — Де мої гроші?

— Які гроші? — здивувалася Гаррієт.

— Я ж тебе навчив перенасичуватися киснем, так? Точно так, як учать пірнальників на тих дорогих курсах.

— Так, але це єдине, що ти мені розповів. Я щодня сама вчуся затамовувати подих.

Пем подався назад, удаючи біль.

— Гаррієт, я думав, ми домовилися.

— Ні, не домовилися! — відказала Гаррієт, яка задирань не терпіла.

Пем засміявся.

— Забий. То я би мав тобі за урок заплатити. Слухай… — він опустив голову у воду, тоді знову виплив, — а твоя сестра досі хандрить через того кота?

— Напевно. А що? — з певною пересторогою запитала Гаррієт. Зацікавленість Пема Еллісон для неї не містила жодної логіки.

— Їй би пса завести. Пес може команди вивчити, а кота ти не навчиш нічого. Їм взагалі похер на все.

— Їй так само.

Пембертон реготнув.

— Ну, то я думаю, що цуценя — саме те, що їй треба, — сказав він. — На клубі висить оголошення, продають щенят чау-чау.

— Кіт би їй більше сподобався.

— У неї колись був собака?

— Ні.

— Ну, що ж. Вона не знає, що втрачає. Коти лише мають вигляд, ніби щось розуміють, а насправді просто сидять і втикають.

— Нюня не такий був. Він був геній.

— Ага, стопудово.

— Ні, я серйозно. Він кожне наше слово розумів. І навіть пробував з нами розмовляти. Еллісон увесь час намагалася його навчити. Він дуже старався, але в нього рот сильно відрізняється, тому звуки виходили не такі, як треба.

— Не сумніваюся, — сказав Пембертон, спиною лягаючи на воду. Очі в нього були такі ж ясно-блакитні, як і вода в басейні.

— Але кілька слів він таки вивчив.

— Так? Яких?

— Ну, «ніс», наприклад.

— Ніс? Дивне слово ви вибрали, — збайдужіло сказав Пембертон, вдивляючись у небо. Солом’яне волосся на поверхні води розходилося, наче віяло.

— Еллісон хотіла почати з назв речей, на які вона могла вказати. Як міс Салліван і Гелен Келлер82. Вона торкалася носа Нюні й казала йому: «Ніс! Це твій ніс! У тебе є ніс!». Тоді торкалася свого носа. Тоді знову його. Так і так.

— Їй, напевно, не було чим зайнятися.

— Ну так. Вона весь день так сиділа. А потім Еллісон треба було лише торкнутися свого носа, як Нюня отак тягнувся лапкою й торкався свого і… Я не жартую, — перервала вона гучне висміювання з боку Пембертона. — Ні, серйозно, він тоді дивно так нявкав, ніби хотів сказати «ніс».

Пембертон перекотився на живіт, а тоді гучно випірнув.

— Та не гони.

— Так і було. Еллісон запитай.

Пем ніби знудився.

— Просто тому, що він видав якийсь звук…

— Так, але то був не якийсь попередній звук. — Вона прокашлялася й спробувала зімітувати його.

— Ти ж не думаєш, що я в це повірю.

— У неї записано! Еллісон записала кілька касет із ним! Здебільшого просто звуки, звичайне нявкання, але якщо добре прислухатися, там можна почути кілька слів.

— Гаррієт, я з тебе не можу.

— Це все правда. Іду Ру спитай. І він ще час визначати вмів. Щодня рівно о другій сорок п’ять він дряпав задні двері, щоб Іда випустила і він побіг зустріти нас із Еллісон з автобуса.

Пембертон погойдався під водою, щоб волосся гладенько лягло ззаду, тоді затиснув ніздрі й гучно подув, щоб прочистити вуха.

— А чому Іда Ру мене так не любить? — радісно запитав він.

— Не знаю.

— Вона мене й не любила ніколи. Завжди зле зі мною обходилася, як я приходив з Робіном бавитися, навіть як ми ще в садок ходили. Зривала прут з куща, що у вас там ззаду ростуть, і по всьому дворі за мною з ним ганялася.

— Та вона й Гелі не любить.

Пембертон чхнув і витер ніс тильним боком долоні.

— Так, а що у вас там із Гелі? Він уже не твій хлопець?

Гаррієт пополотніла з жаху.

— Він ніколи й не був моїм хлопцем.

— Ну, він так не каже.

1 ... 76 77 78 ... 228
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Маленький друг, Донна Тартт», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Маленький друг, Донна Тартт"