Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Сестри крові 📚 - Українською

Читати книгу - "Сестри крові"

419
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Сестри крові" автора Юрій Павлович Винничук. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 77 78 79 ... 89
Перейти на сторінку:
а може навіть користь принести.

— Якби ж то був тільки флірт! — сказав Франц. — А він же ж виціловується з нею, гладить перса, під сукню руки запускає. То це такий флірт?

— Не розумію, Франце, — засміялася я, — ти що — ревнуєш? Якщо їй це подобається, то нехай її навіть розіпне серед саду на траві. Що нам до того?

— Святі слова, — погодився Ульріх. — У нас із Труді взаємний потяг одне до одного. Не скажу, що це любов, але я відчуваю у її присутності сильне збудження.

— Дорога Юліано, у нашого Ульріха троща, — промовив поважним тоном Франц. — Не знаєш, що це таке? Це коли людину ламає, трощить, допоки вона не отримає того, що прагне. А прагне він крові.

— Ой, та зовсім крапельку, — боронився Ульріх. — Крапелиночку! Вона й не помітить.

— Ну, зате ми помітимо, коли вона стане упирицею.

— Від втраченої краплі крові упирицею не стане, — стояв на своєму Ульріх. — Я вже не раз у цьому переконався. То треба випити бодай келих.

— Я сказав ні, то ні! — гримнув Франц.

В цей час виїхала на обійстя карета, запряжена білими фризами[55], і ми всі подалися до міста, а там розбрелися хто куди: Ульріх і Франц повели Гертруду показувати місто, Йоган з Амалією мали справи в магістраті, а я пішла до Анрієти, але з’ясувалося, що вона подалася на страту. Ото пофортунило Касперу з жіночкою! Тоді я забігла до шпиталю, щоб переконатися, що з Лукашем все гаразд. Він якраз завершив обхід і був вільний. Ми вийшли на Ринок, звідки виїжджали порожні вози городників, що вже встигли всю ярину спродати перекупкам. Від порту лунали вигуки морців, хтось відчалював, хтось причалював, місто увійшло в свій звичний діловий ритм. Назустріч нам простував Каспер.

— Пане доктор, хочу вам подякувати, — промовив він.

— А то за що?

— Гадаєте, я не здогадався, хто мені послав сорок пляшок мальвазії?

— Та то дрібничка.

— Е-е, не кажіть. У наш час, коли ще місто не стало, як належиться, на ноги, то не дрібничка.

Раптом до Лукаша підбіг Айзек.

— Пане дохтір, я за вами. Там біда... — він показував рукою на винний склад Юліуса Цінґлера. — Біжімо хутчій.

— Що таке?

— Бочки завалилися! Юліус під ними!

Ми всі кинулися услід за Айзеком. Там уже крутилися люди й не знали, з чого почати, бо величезні бочки з вином обвалилися і тимчасово завмерли. Десь там під ними був купець. Бочки були на добрих три ліктя і складені поздовж одна на другу в один ряд, як їх і привезли з корабля. Паси, якими вони кріпилися, луснули, і бочки посунули вниз. Люди боялися їх торкатися, бо якщо бодай одну викотити, решта зрушиться. З-під бочок чувся стогін.

— Чого стоїте? — гаркнув Каспер. — Забирайте нижню бочку.

— Та ж верхні полетять!

— Не полетять.

Він виліз на нижню бочку й скомандував: «Забирайте її з-під мене!», а сам розкинув руки, щоб стримати горішні бочки. Нижню почали обережно відкочувати, а Каспер зісковзнув з бочки на підлогу і, стримуючи грудьми решту, почав знімати їх згори по одній та передавати за спину людям. Бочки були важкі, і підхопити їх могло хіба четверо, але Каспер давав раду сам. Так поволі було знято всі бочки згори, а далі й усі інші. Під сподом лежав купець весь у крові. Айзек підняв пас, яким кріпилися бочки, і похитав головою:

— Він не тріснув... хтось його підрізав.

Лукаш скомандував негайно нести купця до шпиталю Святого Духа й поквапився услід за ним. Там бідолаху роздягнули. У нього були поламані ноги й вибиті зуби. З рота йшла кривава піна. Він дивився наляканими очима на лікаря і щось белькотів. Лукаш відігнав усіх роззяв, залишив тільки Айзека, мене й Руту, яка якраз надбігла. Я ще не знала, що цей нещасливий трафунок виявиться для нас корисним.

— З чого почнемо? — потирав руки Айзек.

— З ніг. Він ще легко відбувся, бо бочки в околиці грудей і голови стали цапка, утворивши нішу. Рихтуйте дощинки для ніг і принесіть горілки. Що, пане винар, горілки не п’єте? А доведеться, бо як вправлятиму вам кості, то буде непереливки.

Купець показав на митах, щоб йому дали води. Він виполокав рота й промовив:

— Пане доктор, мушу вам щось сказати, поки живий.

— Не бійтеся, від цього не вмирають. Переломи закриті. Я їх вправлю.

— Ні-ні, ви мусите мене вислухати перед тим... але тільки ви... дуже прошу... — його очі наполохано бігали.

— Добре, кажіть.

— Чи можна без свідків?

— Ні, не можна. Від них я секретів не маю.

— Я знаю... я знаю... — казав він, — я був, пане доктор, поганою людиною. Для вас поганою. Одного разу я розповів панові бурґомістрові, що ви розмовляли з цією дівчиною, — він кивнув на Руту, — русинською мовою. А потім... потім пан бургомістр звірився мені, що хотів би вам помститися за свого сина, і я зголосився завезти замовлення на ваше вбивство до монастиря Товариства доброї опіки, яке приймає замовлення для сестер-убивць. І вчора... вчора вона прибула до Львова... ви в небезпеці, пане докторе... А той, хто замовив, найняв убивцю для мого брата, а тепер і мене хотів зжити зі світу... щоб затерти сліди... Це бургомістр Ґрозваєр!

Я слухала з розкритим ротом. Ось звідки роги ростуть! Ґрозваєр! Це він замовив Лукаша! Айзек приніс горілку й почав вливати її в рот Юліуса, той покірно заковтував, аж поки не відкинув голову набік. Тоді Лукаш почав вправляти кістки.

Я вибігла зі шпиталю і поквапилася до катівської садиби. Анрієта ще не знала, що я теж належу до того самого ордену, але я не бачила причини, щоб і далі приховувати це від неї. Я застала її за підрахунками, які вона перебрала на себе, і уважно всі кошти, які мав отримувати Каспер, перевіряла.

— «Панові майстрові малодоброму сукна червоного 6 ліктів — 21 золотий, — читала вона вголос. — Майстрові на кравця — 3 золотих. Майстрові на діжку жита — 5 золотих. За прив’язання до диби злодія — 1 золотий. За шмагання злодія, закутого в диби, — 1 золотий 15 грошів»... — Вона підвела голову і глянула на мене: — Гм, які

1 ... 77 78 79 ... 89
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сестри крові», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Сестри крові"