Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Ребекка 📚 - Українською

Читати книгу - "Ребекка"

2 035
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ребекка" автора Дафна дю Мор'є. Жанр книги: 💛 Любовні романи / 💙 Бойовики. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 77 78 79 ... 136
Перейти на сторінку:
Я пішла й усілася на ліжку. Поволі зняла кучеряву перуку. Беатріс стояла й спостерігала за мною.

— З вами все гаразд? — поцікавилась вона. — Ви страшенно бліда.

— Це тут світло таке, — пояснила я. — Під ним ніхто не виглядає рум’яним.

— Посидьте кілька хвилин, і вам стане краще, — сказала Беатріс. — Зачекайте, я принесу вам води.

Вона вийшла до ванної, брязкаючи браслетами, і повернулася, тримаючи в руці склянку води.

Я трохи відпила, аби їй догодити, бо нітрохи не хотіла пити. Вода з крана була тепла; Беатріс не дала їй збігти.

— Звісно, я одразу ж зрозуміла, що це — просто жахлива помилка, — промовила вона. — Звідки вам було про це знати? Ну звідки?

— Знати про що? — запитала я.

— Та про сукню, бідолашна моя, про портрет дівчини на хорах, який ви скопіювали. Так само під час останнього костюмованого балу в Мендерлеї зробила Ребекка. Один в один. Ця сама картина, ця сама сукня. Ви стояли там, на сходах, і на якусь страшну мить я подумала…

Вона не доказала й поплескала мене по плечі.

— Бідне моє дитя, як вам не пощастило! Звідки вам було знати?

— Я мусила знати, — тупо проказала я, не зводячи з неї очей, надто вражена, щоб усе зрозуміти. — Я мусила знати.

— Дурниці! Звідки вам було знати? Нам таке й на думку не спало. Просто ми були настільки шоковані, розумієте? Ніхто з нас цього не очікував, а Максим…

— Так, що Максим? — перепитала я.

— Бачте, він думає, що ви вчинили це навмисне. Ви ж закладалися, що здивуєте його, чи не так? Якийсь дурний жарт. Але, звісно ж, він просто не розуміє. Він був страшенно шокований. Я одразу ж сказала йому, що ви на таке не здатні й обрали цю картину помилково, що це просто жахлива помилка.

— Я мусила знати, — знову повторила я. — Це все моя провина, я не мала права цього не добачити. Я мусила про це знати.

— Ні, ні. Не хвилюйтеся, ви все зможете спокійно йому пояснити. Усе буде добре. Перші гості приїхали, якраз коли я піднімалася до вас. Наразі їх пригощають напоями. Усе гаразд. Я наказала Френкові і Джайлзу вигадати історію про те, що вам не підійшла сукня й ви дуже засмутились.

Я нічого не відповіла. Просто сиділа на ліжку, склавши руки на колінах.

— Що ж вам одягнути? — проказала Беатріс, підходячи до шафи й відчиняючи дверцята. — Ось. Як вам оця блакитна? Здається, чудова. Одягніть її. Ніхто не зважатиме. Хутко! Я вам допоможу.

— Ні, — відмовила я. — Я не спускатимусь.

Із нещасним виглядом Беатріс поглянула на мене, перекинувши блакитну сукню через руку.

— Але, люба моя, ви мусите, — у сум’ятті мовила вона. — Ви просто не можете не з’явитися на бал.

— Ні, Беатріс, я не спускатимусь. Я не зможу поглянути їм в обличчя після того, що сталося.

— Але ж про сукню ніхто не дізнається. Френк і Джайлз нікому й слова про це не скажуть. Ми вже вигадали історію. Із крамниці вам надіслали не той костюм, і він вам не підійшов, тож замість нього ви одягнете звичайну вечірню сукню. Усі вважатимуть, що це цілком нормально. На бал це жодним чином не вплине.

— Ви не розумієте, — промовила я. — Я не сукнею переймаюся. Річ узагалі не в ній. А в тому, що трапилося, в тому, що я накоїла. Я не можу змусити себе спуститися, Беатріс, не можу.

— Але, люба, Джайлз і Френк усе чудово розуміють. Вони вам співчувають. Та й Максим також. Просто спочатку він був шокований… Я поговорю з ним хвилинку наодинці й усе поясню.

— Ні! — скрикнула я. — Ні!

Беатріс поклала блакитну сукню на ліжко поруч зі мною.

— Сюди з’їдуться всі, — дуже схвильовано й занепокоєно проказала вона. — Якщо ви до них не вийдете, це буде дуже дивно. Не можу ж я сказати, що у вас раптово розболілася голова.

— А чому б ні? — втомлено сказала я. — Яка різниця? Вигадайте що завгодно. Ніхто на це не зважатиме, ніхто з них мене не знає.

— Ну ж бо, мила моя, — мовила Беатріс, гладячи мене по руці, — зробіть над собою зусилля. Одягніть цю чарівну блакитну сукню. Подумайте про Максима. Ви мусите вийти до гостей заради нього.

— Я весь час думаю про Максима.

— Що ж, тоді, звісно…

— Ні, — повторила я, кусаючи нігті й розхитуючись на ліжку. — Я не можу, не можу.

У двері постукав хтось іще.

— Ой лишенько, кого там, в біса, принесло? — запитала Беатріс, підходячи до дверей. — Хто там?

Вона відчинила. У коридорі стояв Джайлз.

— Уже всі приїхали. Максим попросив мене дізнатися, що відбувається, — пояснив він.

— Вона каже, що не вийде, — сказала Беатріс. — На Бога, що нам робити?

Я побачила, що Джайлз позирає на мене крізь відчинені двері.

— Господи, яке жахливе непорозуміння! — прошепотів він і відвернувся, спантеличений, зауваживши, що я помітила його погляд.

— Що мені сказати Максимові? — запитав він Беатріс. — Уже пів на дев’яту.

— Скажи, що їй зле, але вона спробує спуститися пізніше. Скажи, щоб не зволікали з обідом. Я зараз вийду й усе владнаю.

— Так, ти маєш рацію, — Джайлз знову крадькома зиркнув у мій бік, співчутливо, проте здивовано, не розуміючи, чому я розсілася на тому ліжку, і його голос зазвучав тихо, як, буває, говорять після нещасного випадку, чекаючи на лікаря. — Я можу ще чимось допомогти?

— Ні, — відповіла Беатріс. — Спускайся, я повернуся за хвилину.

Він послухався її й пішов геть, зашурхотівши своїм арабським вбранням. Я подумала, що це був такий момент, з якого, коли минуть роки, я сміятимусь, примовляючи: «Пам’ятаєте, як Джайлз перевдягнувся арабом, а Беатріс закутала обличчя покривалом і бряжчала браслетами на зап’ястках?» Час усе загладить, і це здаватиметься кумедним. Однак тоді мені було не до сміху. Тоді було не майбутнє, а теперішнє. Надто вже живе й надто реальне. Я сиділа на ліжку, щипаючи пухову ковдру та висмикуючи маленькі пір’їнки з дірочки в кутку.

— Не бажаєте бренді? — запитала Беатріс, роблячи останню спробу. — Я знаю, що

1 ... 77 78 79 ... 136
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ребекка», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Ребекка"