Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Оповістки з Меекханського прикордоння. Північ-Південь 📚 - Українською

Читати книгу - "Оповістки з Меекханського прикордоння. Північ-Південь"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Оповістки з Меекханського прикордоння. Північ-Південь" автора Роберт М. Вегнер. Жанр книги: 💙 Фантастика / 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 78 79 80 ... 156
Перейти на сторінку:
і мав враження, що плямка вже трохи прогнулася й відполірувалася від цих поглядів. Але це давало йому змогу не бачити виразу обличчя Акереса Ґеванра.

— Ти залишив їх на озері?

— Ми посадили їх у човен з одним веслом і відтягли на середину озера. Поки вони допливли до берега, ми були вже далеко.

— Ви отримали наказ схопити вбивцю.

— Я не мав можливості арештувати все село, пане полковнику. У Бирті є своє чудовисько, і воно там залишатиметься, доки озеро не припинить викидати на берег різні речі. Усе є в рапорті.

— Розумію. Я читав. Щуряча Нора звинувачує вас у вбивстві одного й у доведенні до смерті іншого Щура. Це чарівник, якому пси перервали накладення закляття…

— Цей чарівник мав знати, що ми з моїми людьми перебуваємо всередині, але, незважаючи на це, він мав намір звільнити демона, використовуючи магію, яка порушує Великий Кодекс. Я на нього не скаржитимусь.

— Ідеться не лише про вбитих, але і про чари, які знищили демона. Питають, хто їх наклав, а я не знаю, що їм відповісти.

Кеннет ковтнув слину, кахикнув.

— І тому ви відсилаєте нас до Лав-Онеє? За тисячу миль на схід? Як я маю сказати про це моїм людям?

— Відколи командир повинен щось пояснювати солдатам?

— Я не пояснюю їм, пане полковнику. Але… Сила Варти в тому, що полки рекрутують із людей у радіусі кількадесяти миль від своєї садиби. Десять днів дороги. Майже в кожному селі та містечку мої вартівники мають когось із родичів чи приятелів. Завдяки цьому ми завжди знаємо, що чути під кожним каменем. Як я маю сказати їм, що їх знову буде покарано? І за що? Кинути їх на інший кінець Імперії — це як пересаджувати добре вкорінене дерево. Засохне, наче…

Полковник встав із-за столу й нахилився до вартівника.

— Я не потребую таких драматичних порівнянь, лейтенанте, — вицідив він. — Ми не в театрі. Я можу розпустити роту під приводом кари за невиконання наказу, викреслити її з реєстрів, а солдатів розділити поміж іншими загонами. Шосту роту, яку місцеві звуть Червоними Шістками і пишаються нею. От тільки це зламає мораль полку. Тож я відішлю вас туди, де вони не захочуть вас переслідувати.

— Хто?

— Щури. У нас також є свої джерела. Хтось у Норі розлючений, що ви їм усе зіпсували. І начебто не в перший раз. Кажуть, вони вже видали накази і під час найближчого патрулювання ви маєте… зникнути. Полягти в битві.

— Чому?

— Може, хтось дуже не любить програвати? Може, про вас надто багато починають говорити? Кожен полк має вислати на схід одну роту задля зміцнення тамтешніх гарнізонів, тож з Нового Ревендата піде Шоста. Ви не будете одним… деревом, хоча я раджу якомога швидше пустити коріння. Щось насувається.

Кеннет уперше глянув в очі командиру. Ані сліду насмішки.

— Нова війна з кочівниками?

— Можливо. Відсилаємо вас для того, щоб до неї не дійшло. Ці чари, які втримали демона… Це ті діти?

Плямка на стіні знову притягнула його погляд.

— Мені так здається, пане полковнику.

* * *

Човен колисався десь ярдах у двадцяти від берега, хоча з тим самим успіхом міг бути на другому боці озера. Хоча вітру не було, вода навколо нього наче танцювала від малих вирів, морщилася під дотиком невидимих ніг. Надмірна демонстрація. Як і червоні ікла та зачорнені очні ямки агера, що сидів перед ними.

— Ми знову зустрічаємося, — голос був тим самим: хрипким та неприємним. — Червоноволосий.

— Борегеде, — Кеннет присів біля берега, набрав води в долоню і плеснув на обличчя. — Мої розвідники не хотіли вірити власним очам. А їхні пальці аж свербіли на арбалетних скобах.

— Чому ж вони не стріляли?

— У них є родини.

Агер вишкірився в посмішці, схожій на свіжу рану.

— Мудрі.

— А ти? Учора ти переміг те, що пожерло чарівника. Навіщо?

— Повага до ворога, людино. Той демон міг перемогти хлопця, а тоді Щури зуміли б його схопити. Він не заслужив такої долі. Це стара обіцянка.

— Стара?

— З тих часів, коли небо подекуди мало колір сталі, зірки змінювали свої місця, а кров наших батьків всоталася в одну землю.

Ми спільно билися за світ, людино.

Лейтенант встав, витер долоню об плащ.

— Це не відповідь.

— Я пам’ятаю, — голос шамана стихнув. — Пам’ятаю спогади духів. Те, що було заховане в рукавичках, не прибуло сюди, аби вбивати. Ту істоту використали як зброю, але вона билася не тому, що їй це було приємно, давало славу чи зиск. Ми шанували тих, хто користався рукавичками. І краще, щоб вони не потрапили в щурячі, хе-хе, лапки.

— Вони все одно його впіймають. Тут скоро буде тісно від Щурів.

Борегед похитав головою в дуже людському жесті.

— Він помирає, людино. Тіло хлопця не є… відповідним. Він майже нічого не п’є і взагалі не їсть. Лише сестра ще тримає його при житті. Точніше… спогади про неї. Розум дитини й того, що було поміщено в рукавички, решток потужного воїна, геть перемішалися, але якась частина — пам’ятає. Про батька, матір, сестру. Але цього не вистачить, бо від нього вже залишилася лише тінь людини.

— Тоді що? Отак стрибатимуть ще кілька днів: брат та напівбожевільна сестра, а потім він помре? Кожен, хто надягає рукавички…

— Ні. Цього разу вони помруть обоє, вони надто тісно поєдналися, їхні душі переплелися — те, що від них залишилося, вже стало одним. Тож коли помре тіло, загинуть вони обидві. А тоді помре і друга дитина. Ні, не озирайся. Ти їх не спіймаєш, та й по дорозі до Дому Сну ту малу вже чекають два духи: чоловік із мокрим волоссям та жінка зі шрамом на шиї. Даю тобі слово шамана. Я бачив.

— А він?

— Він відійде туди, куди відходили всі, хто носив рукавички. Поза Морок.

— І все? Кінець?

Посмішка агера могла б перелякати навіть атакуючого дракона.

— Нічого не закінчується, людино. Не можна кинути камінь у воду і сказати: стоп, хвиля далі не піде. От побачиш. Це не повинно було статися. Ніколи. Ти навіть не знаєш, що саме побачив, і дякуй своїм богам, бо інакше ти кинувся б на меч, — Борегед раптом вишкірився ще ширше. — І знову я замість того, щоб тебе вбити, балакаю.

Кеннет повернув йому усмішку.

— Може, тому що десятеро моїх людей сидять отам, між камінням, і ціляться в тебе з арбалетів?

— Може. А може, тому що в хаті ти не намагався розпанахати тих дітей навпіл. Хтозна? Як матиму щастя, вб’ю

1 ... 78 79 80 ... 156
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Оповістки з Меекханського прикордоння. Північ-Південь», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Оповістки з Меекханського прикордоння. Північ-Південь"