Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Блискавична для ельфа, Марита Полл 📚 - Українською

Читати книгу - "Блискавична для ельфа, Марита Полл"

750
0
30.09.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Блискавична для ельфа" автора Марита Полл. Жанр книги: 💛 Любовні романи / 💙 Любовне фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 7 8 9 ... 110
Перейти на сторінку:
3 Глава

ТАНЯ

Араторн схилився до мене і поцілував. Голова пішла кругом, а повітря довкола немов заіскрилося розрядами блискавок. 

— Що це? - злякано відштовхнула його. 

— Не маю поняття. Хоча… 

— Хоча що? - подивилася на нього. 

— У мене є деякі міркування щодо цього. Але треба перевірити. – сказав ельф. 

— Як перевірити? 

— Ось так. - і він знову впився в мої губи поцілунком. 

Повторилося те саме, але чоловік не відсторонився, як і я не відштовхнула його. Його губи були гарячими та ніжними, і хоч він цілував мене власно, поцілунок не був жорстким. Навпаки, він мені здався чудовим. Мене ще ніхто так не цілував. Наше дихання злилося і стало одним цілим. Стук серця звучав у вухах, а ноги підкосилися. 

— Тобі погано? – перервав поцілунок Араторн і пильно подивився на мене. — Не варто було тебе цілувати. Я налякав тебе. 

— Ні. Не налякав. - швидко пробурмотіла я. — Просто… я ніколи так не цілувалася. 

— Як так? 

— Не знаю як сказати. 

— Тоді нічого не кажи. - ельф підняв моє підборіддя і вп'явся в мої губи.

 

АРАТОРН


Найчарівніший поцілунок. І Тетя не відштовхнула його. Її губи були солодкими, як мед, і від них не хотілося відриватися. Навіть розряд блискавок навколо них більше не мали значення. Але насолодитися вдосталь цими губами, не дав стукіт у двері. Увійшов Харел.
— Мій лурд, перепрошую, що відволікаю вас, але вас викликає Його величність Пресвітлий Аранеля.
- Вже йду. Покажи лурі Татії її покої. – загарчав Араторн.
- Добре, мій лурд.
Араторн кинув погляд, сповнений жалю на Татію і вирушив до короля.
Аранеля лежав, звісившись з ліжка до пояса і стогнав.
- Мій король! - кинувся він до брата. - Араторн! Що ти тут робиш? – підняв голову король.
- Ви покликали мене, мій королю.
- А ну так. Подай мені води. Пити хочеться, вмираю.
— Не варто було вчора так напиватися.
- Я король. Маю право. Вчора в мене був день народження.
— Якщо ти забув, то й у мене вчора був день народження, але як бачиш стою на ногах і сповнений сил.
- Ти моя тінь. І ти маєш охороняти мою дупу. А напиватися тобі, не дозволена розкіш.
- Не забувай Аранеля. Ти чудово знаєш, що я можу будь-якої миті скласти з себе обов'язки Глави королівської безпеки і поїхати.
- Ти не посмієш!
— Ти покликав мене поговорити про це? - Араторн допоміг напитися королеві.
- Ні. Мене схвилювала новина про те, що ти вирішив взяти участь у відборі.
— А що тебе дивує? Ти сам уже четвертий рік братимеш у ньому участь. – здивувався Араторн.
— Я король, і маю якнайшвидше одружитися, щоб у королівстві все залишалося як і раніше.
— А як давно виходив у народ? Ти ж не покидаєш стіни палацу. Проводиш весь свій час з фаворитками або п'єш.
— Ти слабкий Араторн, не можеш утримати в своєму ліжку жінку, от і заздриш мені.
— Може я й слабак, але я не пустоголовий.
- Немає такого слова.
- Це ідіома.
- Що?
— Тобі треба більше спілкуватися з простими людьми.
— Поясни мені двома словами, що таке «пустоголовий»?
- У двох словах? Пресвітлий Аранель. — Це ти зараз мене образив? Свого короля? – заревів Аранель.
— Це не образа, а констатація факту.
- А, ну гаразд.
Араторн лише вигнув брову. Тупість брата його вражала, але це були дрібниці, порівняно з тупістю короля.
Аранеля з труднощами піднявся, простирадло, що прикриває його наготу, впало на підлогу. Він схопив з крісла халат і швидко натягнув його на себе.
- Ти так і не відповів мені Араторн. З чого раптом ти вирішив взяти участь у доборі?
— Думаю, як і тобі, мені настав час одружуватися. Завести сім'ю, будинком.
- Я твоя сім'я! - вигукнув король.
- Так, ти мій брат. Але ти одружишся, і в тебе буде королева, яка подарує тобі спадкоємців. Я також хочу дітей. — Будь-яка фаворитка буде щаслива народити від брата короля.
- Мені не потрібні бастарди. Ми з тобою вже говорили про це.
— Дружина і діти, відволікатимуть тебе від твоїх обов'язків.
— Не хвилюйся про це.

- А я зрозумів! – посміхнувся Аранеля. — Ти знаєш імена всіх учасниць відбору, які вже прибули до палацу. Одна з них уже сподобалася тобі. Адже я правий. Можеш забрати її собі. Зроби її своєю, і не треба буде одружуватися.
— Ти чудово знаєш, що я так не вчиню.
— Значить, я вгадав. Хто вона, Араторне?
- Ти помилився, брате. Я не бачив ще жодної учасниці, яка приїхала. – і Араторн не збрехав, адже Тетя не приїхала, вона впала з неба. Король дозволив йому повернутися до своїх справ, і Араторн поспішав до Татії, щоб супроводжувати її до секретаря і записати на відбір.

 

АРАНЕЛЬ

Король не повірив братові. І коли той покинув його покої, він обернувся до стіни з нішою, яка була прихована його великим портретом.
- Що думаєш?
- Не знаю, мій королю. Араторн не брехав, коли казав, що не знайомий з нареченими, що приїхали. Але щось було таке в його думках…
— Я хочу, щоби ти дізнався. Якщо така є, я маю знати.
- Як скажете, мій король.
Аранеля дочекався коли співрозмовник покине нішу, через потайний хід, і посміхнувшись своїм думкам, прошепотів:
— Я не дозволю тобі, Араторне, здобути щастя. Трон мій, і я не віддам тобі його.

 

ТАНЯ

Харел провів мене у мої власні покої. Ну, як мої, надані мені на час відбору. 

Першою йшла вітальня, не така велика, як у Араторна, але теж велика. Тут був бордовий з позолотою диван, два крісла йому в тон, журнальний столик зі скла, шафа з книгами, великий камін, навіть балкон був. На підлозі лежав бежевий килим із квітковим орнаментом. Стіни були пофарбовані в бежевий, але панелі були пофарбовані бордовою, як і важкі портьєри на вікнах. 

Тут було дві спальні. Одна для служниць, у якій вже оселилися мої помічниці, Лейла та Лейра. Друга була моя. Велике ліжко з бордовим балдахіном, дві тумбочки по обидва боки від ліжка. Велике дзеркало, і софа біля підніжжя ліжка. 

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 7 8 9 ... 110
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Блискавична для ельфа, Марита Полл», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Блискавична для ельфа, Марита Полл"