Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Вілла Деккера 📚 - Українською

Читати книгу - "Вілла Деккера"

1 468
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Вілла Деккера" автора Юрій Павлович Винничук. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 7 8 9 ... 59
Перейти на сторінку:
Він не такий простий. Він німець і член Німецького народного союзу.

— Так, я вже це чув.

— Від кого?

— Не важливо.

— Але важливо те, що сил мого тата замало, щоб воювати з ними. Надто напередодні війни.

— Гадаєш, буде війна?

— У тебе ще є сумніви? Раджу запастися крупами, смальцем, сірниками, вугіллям…

— І вином.

— Так-так… і вином. Скоро воно зникне.

— Звідки тобі це відомо?

— Мій тато має свої канали.

Принесли запечене до червоного коліно, обкладене смаженою бульбою і окрему миску з тушкованою капустою. А разом з ним і рахунок в гарній барвистій скриньці. Рося зазирнула в нього одним оком і поклала до скриньки кілька папірців. Відтак ми почали жерти. Зрештою, я виголоднів. Кілька хвилин ми мовчали, потім допили пляшку. Рося зиркнула на годинник і сказала:

— Ну все, мені час. І поки мій охоронець милується танцівницями, можеш мене поцілувати,— прощебетала вона і підставила щічку.

Я виконав її забаганку, хоча цей поцілунок тривав лише секунду. За мить вона полетіла на веселкових крилах, а я зостався сидіти і думати: випити ще чи вже йти додому? Потім згадав, що вдома в мене є ще пляшка вина, і таки пішов.

Розділ другий

15 серпня 1939 року, вівторок

1

В обід я подався до кнайпи Мусяловича на Академічній, взяв курячий росіл з клюcками і палюшки[17]. ­Після вчорашнього не хотілося м’яса. На касі сиділа незнайома дівчина.

Раніше тут працювала Ярина, з якою я лише одного разу мав здибанку. Ми тоді пішли до кіна, але потім вона мене приревнувала до подруги-бібліотекарки і навідріз відмовилася зустрічатися, хоча я з тією тілистою бібліотекаркою лише жартував. Але такі вже вони, жінки,— не прощають зради. Хоча, якби я мав тоді інакший настрій, то зумів би її переконати, що зради не було, але у мене був поганий настрій.

— А де поділася Ярина? — запитав я.

— О, то ви не чули? — здивувалася платнича[18] з маленьким делікатним носиком, але великим делікатним бюстом.— Вона вийшла заміж.

— Правда? За священника?

— О! Ви як знали!

— Я знав, що вона не проти була вийти за священника і поїхати на парафію до села.

— Так і є, поїхала,— зітхнула дівчина й поглянула на мене запитливо.— А ви Ярину добре знали?

— Та де. Отак, як вас.

Вона засміялася.

— Мене Людвікою звати.

— Люкс. Я Марко. Які ви кіна любите?

— Ой, ні-ні! Тіко не до кіна. Я на перше побачення до кіна більше не йду. А то пішла з одним, то він мене заволік на гальорку, а як у залі світло згасло, став притискатися. То я ледве втекла від нього. А такий був пристійний. Як оце пан.

— О, то я пристійний?

— А ніби не знаєте.— Вона хитро усміхнулася.

— А до опери?

— О господи! Аби я там задрімала? Може, ще мене на Личаківський цвинтар запросите?

Про оперу я, звісно, жартував, мене й самого б туди хіба вбивство примадонни змусило завітати. Розумовий рівень Людвіки, вочевидь, перебував на рівні середньостатичної платничі, кельнерки чи буфетової. Але її перса, що розпирали блюзку, мене заворожували. Я нахилився до неї і прошепотів:

— Я маю для тебе фест убранє.

Її очі спалахнули цікавістю. Вона роззирнулася і запитала пошепки:

— І шо?

— В тебе скоро обідня перерва. Я тебе чекатиму на Длуґоша.

Вона не сказала нічого, але її очі дали знати, що прийде. Емілія, покидаючи мене, залишила кілька суконь і блюзок. Викидати це добро якось не випадало, надто що воно було не заношене. То чому б і не подарувати комусь?

Власник крамнички «масло, цвяхи, мило, шварц, мастило» пан Покізяк сидів перед дверима на ослінчику і грів на сонці ноги.

— А шо, пане Марку? Когось чекаєте?

— Йо. Дав оголошення — хочу секретарку найняти. Має якраз підійти.

— О, то справи у вас пішли ліпше, як в мене. Бо мене на продавчиню ше не стати. Все мушу сам робити. Файно, файно. Тішуся за вас. А шо чути? Війна буде?

— Ви мене це щомісяця питаєте.

— Ну, бо то висит в повітрю. Я гадаю, шо буде. А ви як?

— Я волію про це не думати. Так спокійніше.

— Але готуватися треба. Я би вам радив купити в мене мішок борошна, різних круп, мила, сірників, солі… То таке добро, що ніколи зайвим не буде.

— Цікаво, якраз учора мені одна панна те саме радила.

— Бо маєте мудру панну. А я життям навчений.

— То підготуйте мені цей набір панікера. Воно й справді не пропаде, навіть якщо війни не буде.

— Файно є. Навіть найму для вас траґачів, аби до вас позаносили, бо я сам не подвигаю. Але зроблю для вас таньше[19], як де. Не пожалієте.

А ось і Людвіка — вже здалеку до мене всміхалася, злегка червоніючи.

— У мене небагато часу,— сповістила пошепки.

— Секретарка перша кляса,— потішив мене пан Покізяк.— Беріть і не думайте. У вільні години могли би сидіти замість мене на ослінчику і зваблювати покупців.

— Чудова ідея! — кинув я йому, і ми зникли в брамі.

Людвіка дихала, як ковальський міх, видно було, що йшла дуже швидко. Піднімаючись сходами, повідомила, що вона не така, як я собі думаю, що вона береже себе і з порядної родини, щонеділі ходить до церкви, а перед Великоднем сповідається.

Я лише підтакував і хвалив її. В помешканні вона уважно роззирнулася і відразу поцікавилася, яке то я маю убранє. Я відчинив шафу, і вона ахнула!

— То все мені?

— Звісно, що тобі. Якщо будеш до мене приходити.

— Я вже прийшла. Я беру цю сукню і цю блюзку. Йо?

— Йо.

Вона склала обидві речі і загорнула їх в газети, які підібрала в мене на столі. А потім почала роздягатися, і я побачив нарешті ці неймовірні перса з великими бордовими пиптиками, а потім і її всю — з тонкою талією і з випнутою дупцею. Людвіка хотіла лягти, але я не до­зволив і кохав її ззаду, милуючись цим розкішним чудовим краєвидом, а рука моя пестила її повні перса, і це було так прекрасно, що закінчилося дуже швидко, хоч ми й застогнали водночас.

Аж тепер вона витягнулася на постелі і глянула на годинник.

— Ну, ще квадранс[20], і я побігла. Іди до мене, полеж.

Я слухняно ліг біля неї, вона гладила мене по голові і шептала чарівні дурниці.

— Ти маєш чуття до кобіт… Ти відразу відчув, що я можу бути твоя. Ти потребуєш секретарки? Я не проти. Я б тобі нарешті помила ці вікна. Дивися, які вони брудні. Випрала б фіранки і штори. Оно в тебе на підлозі все порозкидано — і шкарпетки, і книжки, і папери.

— Зате в мене у голові все поскладано,— відказав я, але вона продовжувала, не звертаючи увагу на мої ­слова:

— Я би поприбирала і напастувала паркет. Я вмію смачно варити. І я печу перекладенці, якраз такі, як ти любиш.

— Звідки ти знаєш, що я люблю перекладенці?

— Всі чоловіки люблять пляцки, перекладені конфітурами і бакаліями[21], а жінки — торти з кремами.

— Терпіти не можу торти з кремами.

— От бачиш. Я ж знаю. В неділі ми зранку будемо ходити до церкви святого Онуфрія. Після церкви я наліплю пирогів з сиром, і ми пообідаємо. Потім підемо на спацер на

1 ... 7 8 9 ... 59
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Вілла Деккера», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Вілла Деккера"