Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving 📚 - Українською

Читати книгу - "Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Повелитель таємниць" автора Cuttlefish That Loves Diving. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 810 811 812 ... 2480
Перейти на сторінку:
на містичний предмет з конкретної дослідницької експедиції.

, - .

Джошуа простягнув ліву руку в червоній рукавичці до дверей.

.

Зі спалахом світла палаюча вогняна куля швидко набула форми і вистрілила, приземлившись прямо на ці надзвичайно спокусливі гриби.

! =

Бум! Земля злегка здригнулася, і пекло розкинулося, щоб покрити простір у два метри.

На той час, коли вогонь спав, всі гриби вже зникли, залишивши лише шматочки плоті та крові. Це викликало огиду у всіх Потойбіччя, які майже не встояли перед спокусою.

. =

Мисливець на демонів Колін не втручався в дії команди. Він мовчки спостерігав збоку, час від часу киваючи.

? ? .

Чому існують гриби з м'якоті та волосся? Звідки взялися плоть і волосся? Джошуа відвів ліву долоню і розгублено пробурмотів сам до себе.

.

Ще один член команди зробив сміливе припущення.

?

Споконвічні мешканці цього міста?

.

Можливо, їхня смерть була результатом перетворення на чисту плоть і волосся.

=

Після короткої розмови дослідницька група розділилася на кілька груп і прибрала зал за дверима з сірого каменю.

.

Зробивши все це, вони перегрупувалися і повільно пройшли через двері, готові вступити в бій будь-якої миті.

За дверима було місце, схоже на вівтар. Навколишнє світло ледве могло розвіяти темряву краю, яка, здавалося, приховувала щось невідоме.

, - - .

Над вівтарем там встановили аналогічний чорний, як смола, хрест і перевернутий Занепалий Творець.

=

Тримаючи в руках ліхтар зі шкури тварин, Деррік стояв найближче, інстинктивно кидаючи погляд.

.

Його погляд раптом завмер, тому що він виявив, що статуя Занепалого Творця тут відрізняється від тієї, що була зовні.

!

Його очі були відкриті!

=

У нього були криваво-червоні очі і чорні зіниці, він дивився прямо на будь-якого непроханого гостя, як на життя.

Тат. Тат. Тат. Деррік почув стукіт зубів.

, !

Спочатку він уявляв, що це від члена команди, але незабаром зрозумів, що це він тремтить!

=

Хоча він мало що розумів про небезпеку злого бога, його зуби інстинктивно цокотіли в цю мить.

.

Тат. Тат. Тат.

.

Аналогічно відреагували і його товариші по команді.

,

У цей момент у повітря попливла порошинка. Мисливець на демонів Колін стиснув кулак.

!

Бум!

.

Коли звук грому пролунав у повітрі, Деррік та інші раптом опам'яталися, рятуючись від кошмарного стану.

=

Перш ніж вони встигли оглянути місцевість, з-за вівтаря почувся плач.

Ридати, ридати, ридати

Ридати, ридати, ридати

.

У холодній тиші Мисливець на демонів Колін спокійно наказав Дерріку, Джошуа обійти і подивитися.

= =

Коли по його тілу пробіг холодок, Деррік тримав у руці ліхтар зі шкури тварини та Сокиру Урагану. Разом з Ісусом Навином він повільно підійшов до задньої частини жертовника.

=

Коли світло поступово розсіювало темряву, вони побачили чорну постать, що згорнулася калачиком за вівтарем.

=

Зробивши два кроки вперед, тінь відкрила свою первісну форму.

-- =

Це була семи-восьмирічна дитина, з м'яким жовтим волоссям.

,

Він заплющив очі, наче не звик до світла, і кричав від хвилювання: "Врятуй мене, врятуй мене"

.

Зіниці Дерріка звузилися, і коли він подумав про крик про допомогу, який він чув у чистій темряві раніше, він підсвідомо підняв свою Сокиру Урагану.

?

У цей момент Мисливець на демонів Колін зробив крок вперед і урочисто запитав: Хто ти?

,

Дитина перестала благати про допомогу і сказала: Мене звуть Джек

=

Після вечері Кляйн одягнув пальто і капелюх, готуючись до виходу.

Він збирався знайти міс Шаррон, розв'язати проблему з баронетом, який копає тунель, і попросити підказки про русалок. Він хотів завершити ці справи до того, як детектив Шерлок Моріарті вирушить на південь у відпустку.

456 -

Володар таємниць - Глава 456 - Гра в привидів

456

Глава 456 Гра в привидів

=

Біля бару «Хоробрі серця» жваво проїжджала орендована карета.

.

У вагоні Кляйн, одягнена в циліндр, сиділа навпроти Шаррон, яка все ще була одягнена в чорну готичну королівську сукню.

,

Дивлячись на невиразне і бліде обличчя свого колишнього охоронця, Кляйн не знав, як обмінятися люб'язностями. Йому залишалося тільки відразу перейти до справи.

.

Я закінчив свою підготовку.

6

Незважаючи на те, що Послідовність 6 Безликих дала йому лише одну здібність Потойбіччя, всі здібності, які він мав раніше, зазнали явного покращення, що призвело до значного покращення його сили. Це була найкраща форма підготовки.

, !

Однак у певних ситуаціях здібності Безликого можна вважати благочестивим умінням!

=

Наприклад, коли його переслідували або намагалися проникнути, Кляйн не міг не дати волю своїй уяві.

, ?

Шаррон мовчки вислухав і просто сказав: "Сьогодні ввечері?

.

Вона говорила з невеликим підвищенням інтонації ближче до кінця, щоб позначити запит.

=

Якщо з тобою все гаразд, то і зі мною все гаразд, відповів Кляйн, підготувавшись.

Добре. Шаррон кивнув.

? ?

Після кількох секунд мовчання Кляйн задумливо запитав: «Чи чули ви про щось пов'язане з русалками?» Знаєте, де можна зустріти таку істоту з легенд?

=

Блакитні очі Шаррон немиготливо дивилися на Кляйн, ніби вона перетворилася на справжню ляльку.

.

Через деякий час вона беземоційно сказала: «У місцях, куди люди можуть дістатися, більше немає русалок».

.

Тільки рибалки островів Гаргас час від часу чули спів русалок посеред шторму під час своїх довгих подорожей на полювання на білохвостих китів.

.

Розташовані в глибинах моря Сонія, острови Гаргас були найдальшою людською колонією в морі, яка характеризувалася місцевими продуктами, такими як китовий жир і китове м'ясо.

.

Цікаво, правдиві ці чутки чи фальшиві, Кляйн кивнув.

.

Я розумію.

=

Нічний дзвін пролунав тихо, наче здалеку.

Посеред Вільямс-стріт стояла занедбана каплиця. По його стінах повзали засохлі лози, всюди були розкидані сірі камені.

=

Усередині каплиці фекалії та сміття перепліталися серед каміння та мертвої трави.

, - . =

У напівзруйнованому кутку чоловік середніх років, одягнений у чорні колготки, пересував каміння, яке приховувало вхід до печери. Він обережно і схвильовано зайшов у тунель, несучи свої інструменти для копання, освітлювальні прилади та кошик із землею.

= .

Волосся у нього було сиве біля скронь, а очі одутлі. Це був баронет Рафтер Паунд, якого зовнішній світ вважав психічно хворим, але він таємно був нащадком роду Тюдорів Четвертої епохи.

, - -

Цей вундеркінд, який завжди був пов'язаний з висококласними дівчатами за викликом, мав серйозний вираз обличчя, а очі світилися. Не вдалося знайти жодних

1 ... 810 811 812 ... 2480
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Повелитель таємниць, Cuttlefish That Loves Diving"