Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Зібрання творів у семи томах. Том 2. Миргород, Микола Васильович Гоголь 📚 - Українською

Читати книгу - "Зібрання творів у семи томах. Том 2. Миргород, Микола Васильович Гоголь"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Зібрання творів у семи томах. Том 2. Миргород" автора Микола Васильович Гоголь. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 81 82 83 ... 89
Перейти на сторінку:
хоч би роз’яснення “Єрусалима” в Максима Грека: “А по-русски Мирен град”» (Вайскопф М. Сюжет Гоголя: Морфология. Идеология. Контекст. — М., 1993. — С. 215).

Перо Гоголя осягає філософські проблеми історії і життя. Дослідники зазначають велику кількість історичних алюзій у текстах повістей «Миргорода» (див.: Сенько І. Гоголівський Миргород на перехрестях історії України. — Ужгород, 2006). Про джерела українських повістей також див.: Крутикова Н.Е. Н.В. Гоголь: Материалы и исследования. — К., 1992. — С. 32‒46.

Окремим виданням збірка була надрукована 1835 р. у двох частинах. До першої увійшли «Старосвітські поміщики» й «Тарас Бульба», до другої — «Вій» та «Повість про те, як посварився Іван Іванович з Іваном Никифоровичем».

Весною (18 березня) 1835 р. міністр народної освіти С.С. Уваров подає книгу «Миргород» Миколі І, а вже 23 березня попечитель Санкт-Петербурзького округу О.М. Дондуков-Корсаков повідомляє через ректора університету «Г. Гогелю» (так в листі), що книга «зичливо прийнята» (Неизданный Гоголь. — М., 2001. — С. 426‒428).

Окремого перевидання «Миргорода» за життя Гоголя не було. Як другий том зібрання творів повісті циклу «Миргород» вийшли у 1842 р. При цьому повісті «Вій» і «Тарас Бульба» зазнали суттєвого авторового редагування.

Для другого видання творів, початого 1851 р., Гоголь переглянув коректуру «Старосвітських поміщиків» і перших дев’яти розділів «Тараса Бульби», до текстів яких уніс певні зміни. Другий том цього видання з повістями «Миргорода» вийшов уже по смерті письменника — 1855 р.

Старосвітські поміщики

Уперше повість надруковано у збірці «Миргород» (1835). Задум і початок роботи над твором припадають на кінець 1832 р., коли Гоголь повернувся до Петербурга після гостини у Василівці. Враження від поїздки втілились у зображенні хутора старосвітських поміщиків, портретах і характерах персонажів, окремих сюжетних колізіях повісті. Побутує думка, що прообразом до Пульхерії Іванівни Гоголю слугувала його мати, Марія Іванівна, про що писали П. Куліш та О. Смирнова. Окремі риси характеру й біографічні деталі героїв указують на батька Гоголя, Василя Опанасовича, а також його діда й бабу, Афанасія (Опанаса) Дем’яновича й Тетяну Семенівну Гоголь-Яновських. Тетяна Семенівна була з роду Лизогубів, що відгукнулось у лексично спорідненому прізвищі героїв — Товстогуб. За сімейною легендою, Опанас Дем’янович так само вправно вивіз з батьківського дому майбутню дружину, як Афанасій Іванович Пульхерію Іванівну.

Окрім реальних прототипів, у героїв повісті є згадувані у творі міфологічні Філемон і Бавкіда. Це подружжя, згідно з Овідієвими «Метаморфозами» (8: 621‒696), у щасті й спокійній злагоді дожило до глибокої старості. За їхнє неослабне кохання й щиру гостинність боги подарували їм одночасну смерть, перетворивши на дерева, які одразу переплелися своїм віттям. Наявність цієї паралелі посутньо універсалізує оповідану історію. Поява образів Філемона й Бавкіди на час Гоголя прибрала в європейській літературній традиції характеристичного смислу-означення жанру ідилії. До середини 1830-х років «ідилія згасає в російській літературі», але продовжує існування «закладена в ньому (жанрі) концепція», яку продемонструвала повість Гоголя (див.: Вацуро В.Э. Русская идиллия в эпоху романтизма // Русский романтизм. — Л., 1978. — С. 138).

Недвозначно підказаний автором буколічний мотив ним же постійно іронічно редукується в тексті. Це і згадка про дівчат, яких «Пульхерія Іванівна вважала за необхідне… тримати в домі й суворо наглядала за їхньою моральністю. Проте, на її надзвичайне подивування, не минало кількох місяців, щоб у котроїсь з її дівчат стан не робився відчутно повнішим за звичайний; тим більше це здавалось дивним, що в домі майже нікого не було з нежонатих чоловіків, за винятком хіба що кімнатного хлопчика, який ходив у сірому полуфраку, з босими ногами, і якщо не їв, то вже певно спав». Цій же меті слугує і введений до сюжету епізод із сіренькою кішечкою, зникнення якої спершу страшенно засмутило Пульхерію Іванівну, але ще більше перелякало повернення, яке вона зрозуміла як знак наближення смерті. Відомо, що в основі цього епізоду лежить історія, розказана М.С. Щепкіним про обставини смерті власної бабці. Коли М.С. Щепкін прочитав повість, то при зустрічі жартома дорікнув Гоголю: «А кішка ж то моя!», на що почув: «Зате коти мої!» (Библиотека для чтения. — 1864. — № 2. — С. 8). Підкреслене Гоголем авторство «лісових диких котів» — звабників сіренької кішечки, що «підманили» її, «як загін солдат підманює нерозумну селянку», і вона «набралась романічних правил, що бідність при коханні краща за палати», прямо сигналізує про дисгармонію псевдоідилічного життя старосвітських поміщиків.

У повісті Гоголь продовжив розпочатий «Вечорами» пошук первісного патріархального укладу, за якого дотримання й збереження традицій слугувало б запорукою морального здоров’я людини. Про це він писав у листі до М. Максимовича: «Надсилаю тобі Миргород. Якби ж він тобі прийшовся до душі… їй-богу, ми всі страшенно віддалились від наших первозданних елементів» (від 22 березня 1835 р.). Ця ж думка звучить у його статті «Шлецер, Міллер й Гердер»: «…народ тоді тільки досягає свого щастя, коли зберігає свято звичаї своєї старовини, свій простий побут і незалежність». Але все це для Гоголя мало смисл лише за умови збереження й зміцнення духовності, про що забули захоплені «процесом житейського насичування» старосвітські поміщики. Мав рацію В. Бєлінський, коли писав у статті «Про російську повість та повісті п. Гоголя»: «Візьміть його “Старосвітських поміщиків”: що в них? Дві пародії на людство протягом кількох десятків років п’ють та їдять, їдять та п’ють, а потім, як водиться віддавна, вмирають… І потім, ви так виразно уявляєте собі акторів цієї дурної комедії, так ясно бачите все їхнє життя, ви, який, можливо, ніколи не бував у Малоросії, ніколи не бачив таких картин і не чув про таке життя!» Дещо інші акценти при висловлюванні подібних розмислів розставив О. Ремізов, зазначивши: «У “Старосвітських поміщиках” представлений казковий рай — сад, який Бог насадив для людини. …Але бажання у такому райському стані так обмежені, що наче їм і назви немає: попити, поїсти, поспати… У “Старосвітських поміщиках” поданий у математично-чистому вигляді блаженний райський стан людини, звільненої від думок і бажань, над якими тяжіє первородне прокляття час-смерть, показати щоб вище й єдине: любов людини до людини. Сила цієї любові така велика і переконлива, що дає спокійно вмерти людині» (Огонь вещей, 1954. — Цит. за: Соколов Б. Гоголь: Энциклопедия. — М., 2003. — С.

1 ... 81 82 83 ... 89
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Зібрання творів у семи томах. Том 2. Миргород, Микола Васильович Гоголь», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Зібрання творів у семи томах. Том 2. Миргород, Микола Васильович Гоголь"