Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Керамічні серця, Наталія Ярославівна Матолінець 📚 - Українською

Читати книгу - "Керамічні серця, Наталія Ярославівна Матолінець"

3 626
0
11.08.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Керамічні серця" автора Наталія Ярославівна Матолінець. Жанр книги: 💛 Любовні романи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 81 82 83 ... 137
Перейти на сторінку:
пішов з посади архалхіміка: ніхто не дасть спокійно проводити досліди з цанією! Її привіз мені старий друг. Давно, ще до страти Гіркого Герцога. За зілля з Центрального Жуану тоді можна було отримати пів маєтку на Рінгу чи Грабені. Але я спускаю її обережно, невеликими порціями, бо коли спадкоємицю Рессів отруїли, вийшов королівський едикт із забороною — то вам не цяцька. Можна й голови позбутись… Ну а в оцій баночці я тримаю інші цінності. Хай напис тебе не здурить.

— Не плутаєтеся через бирки?

— Ні-і. Мене у власному домі не заплутати. А когось іншого — залюбки. Люди надто вірять у написане. Воно збиває їх з пантелику. Якщо комусь забагнеться викрасти в мене цанію, він візьме цю крихітку й розчарується гірко. Бачиш, на дні. — Алхімік обернув баночку іншим боком і вказав на вишкрябану там літеру. — Осьо моя позначка… Якщо ж хтось прийде по твоє зілля, маестре Престе, друже мій, то він може перевернути весь цей дім, але не натрапить на бажане. Його я теж пересипав у наперсток від дешевої сріблянки.

— Гарна ідея. Уявляю розчарування того, хто, забажавши допастися до безцінної цанії, знайде в баночці легке снодійне чи фіалову пелену.

— А так і буде, — посміхнувся Ґрехам. — Бо ж нема дурних відкрити труйку, щоб упевнитися, що то саме вона. Бо один вдих…

— І йдеш до святих! — закінчив Жаррак, котрому в дитинстві доводилося завчати багато властивостей порошків отакими примовками. — Що ж, не заздрю я грабіжникам, які посягнуть на ваше. Втім, до справи. Ви вже розібрали мою мішанку?

— Цікава суміш, скажу тобі. — Маестр Ґрехам відклав лупу та обережно накрив баночку-наперсток відкидним ковпачком.

Жаррак прослідкував, як крихітна ємність із «цанією» зникає в одній з таємних шухляд у робочому столі алхіміка. Тоді той шарпнув штори в боки — кімнату залило світло, змушуючи чаротворця примружитись.

— Суміш цікава, але неоднозначна. Наче була одна, а потім хтось вирішив до неї додати щось нове… Непевна, нестабільна річ. Якби мені таку показали без примітки, що вона здатна на серйозний вплив, то я б одразу сказав, що це забавка алхіміка-самоука. І то не найкращого.

— Попри це вона впливає на сили чаротворців.

— О так! — Маестр Ґрехам виставив вказівний палець угору. — Самоукова це робота чи ні, та вона працює. І працює часом непередбачувано — бо нема балансу, нема.

— Як щодо міттги?

— Теж погана, незбалансована зараза.

— Ґрехаме, ви розумієте, що я хочу знати.

— Я знайшов усе, — посерйознішав алхімік і сперся обома руками на стільницю. — Один інгредієнт — не знаю. Думав, що десь прорахувався, передивився все наново. Але є тут щось, чого мені раніше не траплялося бачити. У Вінні такого зілля не знайдеш. Одна надія — на Фран чи Лір. З одного боку, добре — цю суміш у нас не приготують, з іншого, зле — якщо то якась квітка, котра росте тільки під одним кущем у Симеоні та ще й квітне раз на три роки, то навряд чи ми її завиграшки знайдемо.

— Тоді потрібно дізнатися про всі варіанти, що згодяться для такого зілля й ростуть саме на півдні… Якщо цей інгредієнт не прислали звідкись іще. Я принесу вам щоденник — там автор якісь квіти малював, може, згодиться. Як іще нам звузити коло пошуків?

— Важке завдання, — задумливо прохрипів алхімік. — Щодо міттги — небезпечно торкатися цього питання, Престе. Ти ж не дурень, аби влізти, куди не кличуть.

— Певна річ, Ґрехаме… Тільки вже вліз. Я гарно відчув вплив цієї суміші. А моя тітка, котра теж спробувала її, померла від синьки. Зв’язок не доведено, але він майже напевне існує. Уявіть лишень, що буде, якщо лірці кинуть таке зілля проти Франу.

— Не зможуть. Забагато кроків і ризиків. Я охочіше уявляю, як Сонцесяйний труїтиме ним кожного, хто не задовольнить його вимог… Щодо складу, то щоденник той неси. А поки я чекаю поради від знайомого, який спеціалізується на південських травах і мінералах. Скоро здобуду тобі все, що треба.

— Знайомий? Ви ж не відкрили йому…

— Тихо, Престе. Я вмію мовчати, і ти не городи дурного. Він не дізнався більше, ніж я б відкрив будь-кому. А тепер — іди на бал та розважайся.

— Це я теж планую, — з усмішкою відповів Жаррак. — Ще підкажіть, Ґрехаме: я трохи спустив зілля на півдні, хочу поповнити запаси. Зробите?

— Нема питань. Занеси мені після Фортуни список. А якщо треба буде щось особливе…

— Тобто заборонене до ввезення?

— Заборонене, з біса дороге чи рідкісне, так. То треба буде — черкни записку Касселеві. Він не успадкував мого таланту до змішування порошків, але натомість має материну чуйку й орієнтується в тутешніх торгах краще за будь-кого.

— Дякую, Ґрехаме.

— Потім дякуватимеш. Мені не горить вплутуватися в проблеми Франу.

— Та я вірю вам куди більше, ніж усім франським алхімікам разом узятим. Ви врятували мою матір після смерті Сюзетти.

— Я споював її тими самими зіллями, які нарадив би будь-який цілитель, — хмикнув алхімік. — Іди вже, не піддобрюйся.

* * *

— Маестра Генріена наставляла мене, що неодмінно треба приїхати до початку танців, але вклинитись у момент, коли вже от-от, — пояснювала Канре, коли вони вирушили на бал. — І в жодному разі не прибути серед перших гостей, бо тоді твоя поява мине непоміченою. Та ще й першими приїздять роззяви, котрим кортить покрасуватися чи пороздивлятися всіх.

— Боже, Канре, ти говориш зовсім як моя матір, — широкі брови Жаррака шугнули вгору.

— Я так і старалася, — додала вона. — До речі, вона розповідала, що зі стін у бальній залі колись здирали позолоту, тож довелося її прибрати. Уяви: такі всі багаті та розкішні маестри тупотять попід стінами й шкрябають їх, як пані Манно — пічку на кухні! Хотіла б я це побачити.

— Думаю, після цієї історії ти остаточно повірила в те, що високорідні — теж люди.

1 ... 81 82 83 ... 137
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Керамічні серця, Наталія Ярославівна Матолінець», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Керамічні серця, Наталія Ярославівна Матолінець» жанру - 💛 Любовні романи:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Керамічні серця, Наталія Ярославівна Матолінець"