Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Люборацькі, Свидницький А. П. 📚 - Українською

Читати книгу - "Люборацькі, Свидницький А. П."

188
0
16.05.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Люборацькі" автора Свидницький А. П.. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 83 84 85 ... 87
Перейти на сторінку:
class="p6 p20" style="">Вичитування тексту: Оксана Боров’як

 

Свидницький Анатолій Патрикійович

 

ЛЮБОРАЦЬКІ

 

 

279

 

 

 

Друкований текст для вичитування взято з:

Анатолій Свидницький. Роман. Оповідання. Нариси.

Київ, «Наукова думка», 1985.

Серія «Бібліотека української літератури»

 

 

Відмінна якість:

електронний текст книги повністю відповідає друкованому оригіналу!

 

Книга оцифрована в рамках проекту

«СУСПІЛЬНЕ ОЦИФРУВАННЯ»

Вичитування тексту: Оксана Боров’як

 

 

© Форматування і оформлення тексту: OpenBook, 2021

 

© Електронна бібліотека класики української та світової літератури «Відкрита книга»

 

2021

1 - Тобто в Київській окрузі. Умань була розташована на межі Київської і Подільської губерній (нині Черкаська область).


2 - Не дозволяю (польськ.).- Ред.


3 - Тут йдеться про польські сейми, на засіданнях яких досить було одного заперечного голосу шляхтича, щоб не затвердити ту чи іншу ухвалу.


4 - Всі такі панотці біду знали, виростали в громаді, то й шанували громаду і громада їх; та й панів не цурались... - Детальний опис взаємин між православним священиком і громадою та польськими панами на Поділлі міститься в статті А. Свидницького «Прошлый быт православного духовенства» («Киевлянин», 1869, 7 серпня, № 92; 9 серпня, № 93). Оскільки вона дає багато для розуміння побуту героїв «Люборацьких», в кінці книги в примітках наводимо уривок із цієї статті.


5 - Для прожиття (польськ.).- Ред.


6 - Пекльованої чи по-подолянськи також петльованої.


7 - ...вірив в пана, як турчин в місяць... - Це зіставлення письменник будував на основі народних уявлень про обожнення турками-мусульманами місяця.


8 - Бутвиння, що кришать в борщ: петрушка, цибуля та кріп - тощо.


9 - …на московське... - тобто церковнослов’янською мовою, якою тоді відбувалися відправи в церкві.


10 - ...з якихось книжок вичитував,- що під кінець світа, як вже матиме анцихрист народитись... - Есхаталогічні пророкування викладаються в Біблії.


11 - ...ждали того Кирика й Улити... - Йдеться про церковне свято (15 липня за ст. ст.), під час якого бурсаків розпускали по домівках.


12 - Такі пироги. Бувають з сиром, з кабаком, а як весною,- то з луком (дикий часник) і тоді звуться мандзарі.


13 - Софа.


14 - От настане маковея.- Йдеться про одне із останніх літніх свят, що завершували збір садовини і сільськогосподарський цикл загалом. Відзначалось 1 серпня за ст. ст. і називалось ще святом медового або першого спаса.


15 - Коса (польськ.).- Ред.


16 - Начоси.


17 - Панотче (польськ.).- Ред.


18 - Достойна, поважна (польськ.).- Ред.


19 - Панотченьку (польськ.).- Ред.


20 - ...на спаса... - в одне із трьох церковних свят з середини серпня, якими завершувався літній період сільськогосподарських робіт.


21 - В квитку пишеться, скільки хур дозволено вивезти. - Подібна «квиткова» процедура, що характеризувала взаємини пана із залежним від нього священиком, описана А. Свидницьким в статті «Прошлый быт православного духовенства».


22 - Місто на Шпаковім тракту і на річці Кодимі.


23 - Така загорожа.


24 - Димар.


25 - Землянка.


26 - ...в Гетьманщині... - тобто на Лівобережній Україні (сюди входили Лівобережжя Дніпра та м. Київ), яка за Андрусівським перемир’ям 1667 р. відійшла до Росії і певний час мала свого виборного гетьмана. Назва «Гетьманщина» широко побутувала в XIX ст.


27 - Мовби сковзанка, мовби іграшка на льоду - зрештою небезпечна. В Гетьманщині про колесо не чути: нема великих таких вод, та й лісу бракує на тички.


28 - Осел.


29 - Мовби московські коньки, тільки з ребер робляться і треба підганятись закованою палицею, що джоган, або джигун зветься.


30 - ...ордані діждались... - тобто релігійного свята водохреща (6 січня за ст. ст.).


31 - Sub - під, aqua - вода, разом підвода - subaqua. Таких кованих слів чимало ходе поміж дітворою. А то ще є і цілі вирази - спадки тих часів, як мусили балакають по-латинськи. Ото як один школяр ускаржився начальству на свого комбрата: ego sedo собі in caminco (камінчик); ille прийшов, me трутив, ego покотився, caput розвалився, а sanguis цюр-цюр-цюр. Чи не це навіяло п. Котляревському: Eneus noster і пр.


32 - ...школяр ускаржався начальству на свого комбрата…- Зміст цієї скарги, викладеної макаронічною мовою, такий: «Я сиджу собі на камінці. Він прийшов - мене зачепив. Я покотився - голова розвалилась, а кров цюр-цюр-цюр».


33 - Чи не це навіяло п. Котляревському: Eneus noster і пр. - У строфі із початковим рядком «Енеус ностер магнус панус» в «Енеїді» І. П. Котляревського справді пародіювалась макаронічна мова українських студентів XVIII ст. В український текст вони вставляли латинські слова або ж

1 ... 83 84 85 ... 87
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Люборацькі, Свидницький А. П.», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Люборацькі, Свидницький А. П."