Читати книгу - "1793"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "1793" автора Ніклас Натт-о-Даг. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 83 84 85 ... 91
Перейти на сторінку:
і те, що для ранкового туалету шляхетних дам. Усе мило роблять однаково. Різниця лише в ароматах. Але перш ніж мило починає пахнути, його складники смердять. Смердять трупи тварин, з яких витоплюють жир. Потім жир змішують ще з дечим, він твердне, і все, мило готове. Я був молодий, жвавий… Учень майстра. Треба було змішати поташ з вапном, я розхвилювався, розсипав порошок собі на руки і засунув їх у відро з водою, щоб змити. Почув крик майстра, але було вже пізно. Пекло так, ніби опустив руки в гарячу олію. Порошок у воді горить і випалює все навколо себе. І став я отаким. З жалості мене поставили підмітати, але більше не можу працювати як раніше, а з того, що заробляю, не проживеш.

Анна Стіна трохи помовчала, потім спитала:

— Дуже боляче було?

Дід посміхнувся:

— Як доторкнутися до пекла, дівчинко. Куди я, мабуть, скоро й потраплю.

Помітивши, що дівчині цього недостатньо, старий посерйознішав:

— Нічого гіршого я ніколи не відчував. Коли майстер ганчіркою позбивав попіл з моїх рук, мені здавалося, що з них здерли шкіру. Мені принесли лимон, бо лимонний сік нібито мав зменшити біль. Може, це й правда, але все одно боліло багато днів, ніби я щосили стискав у долонях розжарене вугілля.

Від цих спогадів старий аж сплюнув, потім глянув на дівчину й від його настрою і сліду не лишилося.

— Це те, що ти хотіла почути? Бо після таких спогадів мені здається, що шматок хліба — замала платня.

— Ви можете знову зробити такий попіл? Такий самий, що вас обпік. Я заплачу.

За пів години вони вже покинули Місто між мостами. Можливо, це лише обман зору, але Анні Стіні здалося, що будівля мануфактури нагнулася в бік озера, немов болотистий берег не міг утримувати її. Довелося почекати, поки зайде сонце й закінчиться робочий час. По одному чи невеликими групами робітники покинули мануфактуру й побрели по домівках. Старий тихо лічить, щоб переконатися, що всі покинули будівлю. Неспокійно роззирається, потім махає їй, щоб ішла за ним слідом.

Оминули фасад будівлі й опустилися до берега й замерзлого озера. Тут будівля стоїть на палях над озером. Якщо добре зігнутися, по кризі можна проповзти під мануфактурою. Старий мацає дошки над головою і тихо лається щоразу, як посковзнеться. Зрештою знаходить дірку, яку шукав. Достатньо велика, щоб просунути руку й витягти засувку. Під отвором лежить замерзла купа сміття. Мабуть, щоранку, коли прибирають, отвір відчиняють і сміття скидають униз, в озеро, думає Анна Стіна. Чоловік жестом просить її причаїтися, відчиняє ляду й зазирає всередину будівлі, затуливши другою рукою рота й носа, щоб пара його не викрила. Якусь хвилину стоїть непорушно, потім піднімається всередину. Анна Стіна чекає його знаку й іде за ним.

15.

Кардель трусить своєю здоровою рукою і скаче на місці, намагаючись зігрітися. Уже понад пів години чекає у дворі перед низьким будиночком. Служниця відмовилася пустити всередину чужого, особливо такого, як Кардель, і він змушений чекати надворі, поки пані повернеться з міста. Коли він попросив її дати чогось гарячого, тільки голосно пирхнула й хряснула дверима перед носом. Чекання вже набридло. Кілька разів він ставав на дерев’яну колоду, піднімався на носках і через дахи сусідніх будинків вдивлявся в циферблат годинника на дзвіниці церкви святої Катаріни. Схоже, механізм замерз і годинник більше не працює.

Нарешті двері відчинилися і те саме кругловиде обличчя суворої служниці виткнулося надвір:

— Можете зайти в передпокій. Я принесу вам теплого пива. Пані скоро вас прийме.

Думка про кілька ковтків гарячого напою — достатня підстава, щоб забути про свої плани вилаяти нахабну дівулю. Мікель обтрусив сніг з плечей, обстукав чоботи й зайшов у теплоту житла. Пахне хлібом. Кардель скинув камзол і шарф. Відчув, як жар від каміна виганяє холод з його одягу, і вдячно зітхнув.

У слабко освітленій кімнаті за кухнею його чекає удова Фреман. Хоча минуло вже багато років від дня смерті її чоловіка, вона досі одягається лише в чорне. Зараз їй уже не менше шістдесяти років. Мікель здогадується, що пара не мала дітей, і їй так бракує чоловіка, що єдиний спосіб трохи полегшити біль втрати — облаштувати дім так, щоб усе нагадувало про нього. Незважаючи на досить бідну обстановку, господиня тримається гордо. Сидить біля каміна, спина рівна, на строгому обличчі немає і сліду жалості до себе, лише гідність і небажання коритися лихому світові. І хоча Кардель ніколи в житті нікому не кланявся, навіть офіцерам в артилерії, тут шия ніби сама собою схилилася. Він кашлянув і привітався:

— Добрий вечір.

Вдова Фреман незмигно втупилася в нього. Мікелю здалося, що одного цього погляду жінці вистачило, щоб дізнатися про нього все. Витримавши паузу, жінка нарешті заговорила:

— Мені сказали, що тебе звати Кардель і ти з сепарат-варти. Не уявляю, яку справу ти можеш мати до мене. Єдина причина, з якої тебе не прогнали й ти взагалі тут стоїш, — що життя останнім часом рідко мене дивує. Отже, чого ти хочеш?

Кардель відчув, що в нього починають горіти вуха, і занепокоєно роззирнувся. Зненацька він зрозумів, що дуже помилився: вдова Фреман його не роздивлялася, вона його не бачила. Вона сліпа. Він мимоволі затремтів, шукаючи потрібні слова.

— Я перепрошую, що прийшов до вас без попередження. Найперше хочу вам висловити співчуття через передчасну смерть вашого чоловіка…

Жінка різко підняла руку:

— Замовкни! Сорокам краще вдається скрекотання, а не солов’їні співи. Арне Фреман, пастор Катарінинської парафії, помер багато років тому, царство йому небесне. Хоча в його тілі було стільки бренді, що, мабуть, і черви могильні попадали мертві, коли до нього доповзли. Те, що я тужу за ним, більше свідчить про мене, ніж про самого пастора. Тож найкраще тобі не вдавати галантність і переходити зразу до справи.

Кардель кивнув, потім згадав, що вдова не бачить. Пробує зібрати всю свою хоробрість, і — о диво — йому вдається.

— Здається мені, ви тут живете надто скромно, зважаючи на становище пастора Фремана.

Мікель відчув певне задоволення, коли від цих слів вдова смикнулася. До честі пані Фреман, вона швидко опанувала себе, і Кардель повів далі:

— Скажіть, будь ласка, пані Фреман, чи знайоме вам ім’я Ульгольм? Маґнус Ульгольм.

Після цього запитання в кімнаті ніби війнуло холодним протягом. У голосі вдови більше немає і тіні сарказму.

— Так. Я пам’ятаю Маґнуса Ульгольма.

— Мені сказали, що кілька років тому Ульгольм утік у Норвегію з грішми священницьких вдів. Можливо, вам ті гроші після смерті пастора були б не зайві.

Кардель

1 ... 83 84 85 ... 91
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «1793», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "1793"