Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Ліки від страху 📚 - Українською

Читати книгу - "Ліки від страху"

527
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ліки від страху" автора Аркадій Олександрович Вайнер. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 84 85 86 ... 116
Перейти на сторінку:
причинених віконниць, дзенькоту пивних кухлів у трактирі, нечутного тріску бруньок, які лопаються на деревах, мені стає нестерпно сумно. Добрі громадяни славного Страсбурга наїдяться зараз смаженого м'яса, нап'ються запашного чорного пива й густого червоного вина й заляжуть під подвійні пуховики зі своїми білими м'якими дружинами, і буде їм тепло, ситно, і будуть вони там з жагою і нестямою стискати одне одного, мов циркові борці, і народяться в них маленькі страсбуржці, котрі знову їстимуть м'ясо, питимуть пиво, любитимуть одне одного, і в хворобах прикличуть мене знову, і в благоденстві знову ж проженуть.

Зараз нам треба буде з Азрієлем зібрати своє жалюгідне жебрацьке манаття — все воно влізе в два мішки — і тягнутися на поштове подвір'я, дожидаючи там диліжанса, а потім трястися по незнаних дорогах. Дано мені чомусь долю Агасфера, я тією рівницею, що по вистачає з його долі лише сущої дрібниці — вічності. Швидко спливе визначений мені строк, і, не лишивши ні дітей, ні дому, ні школи своєї, ні учнів, яким вручив би пізнане, накопичене й зібране, вилечу я в ту нескінченну пітьму, з якої появився в цей сяючий, радієвий світ.

Плин думок моїх невеселих перериває видовище прекрасного екіпажа, який стоїть біля наших дверей. Передчуття радісних звісток, добрих перемін солодко ворухнулось на серці, бо з житла війнуло пахощами справжньої баварської ковбаси з майонезом, тмином, перцем і прянощами. Я бачу, що в кубках піниться старе добре мааське вино, а за нашим кульгавим, кривим столом бенкетують славний Азрієль і незнайомий швидкоокий юнак у вбранні скромному, але й напевне дорогому. Вони кидаються мені назустріч:

— У нас гість…

— Маю честь і задоволення…

Але гість — недоріка, і Азрієль випереджає його звісткою: нас запрошує до себе в місто Базель просвітитель, книговидавець і купець Йоганн Фробен. А посланець, наш гість — помічник Фробена, його прикажчик, довірена особа, студент університету, майбутній лікар, майстер на всі руки, шанувальник мого медичного методу, прекрасний бурш на ім'я Йоганн Хербст, але звуть його всі Опорінус, і бенкетний стіл він накрив за кілька хвилин.

Голодний Азрієль веселий і благодушний, і Опорінус йому явно подобається, та й мені, по честі сказати, сподобався цей хлопець. Він каже, що без мене звідси не поїде.

— Ш-шановний Фробен т-тільки на вас і надіється. Я сказав йому, вирушаючи в д-дорогу, що великий П-па-рацельс п-прийде і зцілить його на радість д-добрим людям і на сором нашим нікчемним лікарям…

— На що хворий ваш добрий патрон?

— У нього жахливі болі в п-правій нозі, і лікарі на консиліумі вирішили відрізати її. А я раджу Фробенові не по-поспішати: н-нога йому ще з-знадобиться.

— Поспішати з цим не варто. А який діагноз поставили лікарі Фробену?

— За Галеном, у нього відбулося збурення фізису, і в нозі почалося бродіння гнильних соків.

— А чим лікували хворого до консиліуму?

— Компреси, ванни, дванадцять кровопускань з ноги, шістнадцять розслаблень шлунка…

— Поки ми приїдемо, вони можуть Фробена вбити…

— Ні, — хитає головою Опорінус. — Я прогнав цих лікарів. Я сказав, що коли вони всі гуртом не змогли вилікувати Фробена, то належить вислухати лікаря, якого вони всі зневажають, оскільки він пропонує зовсім інше знання. Може, в цьому знанні і є зцілення с-стражденного?..

Замість відповіді піднімаю кубок із світлим мааським, скріплюючи нашу дружбу, і ламаємо ми на вірність окраєць духмяного пшеничного хліба. І не встигла змінити нічна варта вечірню, як колеса нашого екіпажа прогриміли по фортечному мосту, і проліг на південь наш неблизький шлях.

— Ах, якби, шановний П-парацельс, п-пощастило врятувати ногу Фробенові, він заплатив би вам величезні гроші!

Азрієль невдоволено зауважує:

— Мій учитель не ставить за мету заробляти великі гроші своїм мистецтвом.

— С-справді? — здивовано перепитує Опорінус, потім каже переконливо: — Не варто т-тримати гроші в центрі уваги, але й випускати їх з поля зору неправильно!

Стомившись за день, я дрімаю в кутку карети. Опорінус бесідує з Азрієлем. Крізь сон я чую голосне запитання Азрієля:

— На скільки, на скільки?

— Моя дружина старша за мене на тридцять шість років, — незворушно мовить Опорінус. — Не міг же я лишити без допомоги й догляду невтішну вдову мого друга, обтяжену величезним багатством і домаганнями різних безчесних пройдисвітів…

— А ти одружився на ній з любові?

— З-звичайно! — щиро каже Опорінус. — З любові й по зрілих роздумах. Врода — марнота, миловидність — обман, розум — спокуса. Важливо, щоб людина була д-добра. І божественний взірець того ми знаходимо в біблії.

— Це… Як це? — дивується Азрієль.

— А як господь наш сотворив для Адама Єву? Адже він не захотів робити її з г-голови — щоб не мудрувала. Не став робити з очей — щоб не п-підглядала. Відмовився від вуха, щоб не підслухувала. Не з уст — аби б-базікання не стало її єством. Не з серця — щоб не б-була заздрісною. А сотворив її з ребра — щоб стала скромною і покірною…

Непомітно за їхніми розмовами бігла дорога, і на четвертий день ми піднялися мармуровими сходами в бібліотеку Фробена, де він сидів у глибокому кріслі, змучений болями, закутаний в овечий плащ, змарнілий, але з веселим і доброзичливим блиском в очах.

— Вітаю тебе, славний Парацельс. Ти моя надія на одужання, ти мій єдиний тепер цілитель і опора в житті!

— Посланець ваш Опорінус повідав мені, що місцеві лікарі не пошкодували для вас своїх зусиль, — вклоняюсь я знаменитому старому.

— Ах, Парацельс, для нас, невдячних пацієнтів, які мало розуміються на медицині, важливі-бо не зусилля лікарів, а їхні наслідки. А наслідок мізерний: вони хочуть відрізати мені ногу. — Він скидає покривало з багрового, опухлого коліна.

— Сміливість хірурга не повинна перевищувати його знань, — усміхаюсь я. — Мені треба ще

1 ... 84 85 86 ... 116
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ліки від страху», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Ліки від страху"