Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Пригоди Гулівера, Джонатан Свіфт 📚 - Українською

Читати книгу - "Пригоди Гулівера, Джонатан Свіфт"

214
0
13.05.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Пригоди Гулівера" автора Джонатан Свіфт. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 85 86 87 ... 89
Перейти на сторінку:
href="chapter-3.xhtml#footnote-ref50">50 - Мається на увазі закон про віротерпимість, прийнятий 1689 р., за яким перестали переслідувати протестантів.

51 - Війна між Англією та Францією тривала з перервами від 1689 по 1713 р. і завдала Англії великих збитків. На початку війни французький флот був справді сильніший від англійського.


52 - Тут ідеться про умови Утрехтського миру (1713) між Англією та Францією, які забезпечували морське панування Англії.


53 - Віги вважали цілком можливим повне завоювання Франції.


54 - Тут і далі натяк на друга Свіфта колишнього міністра Генрі Болінброка (1678 - 1751), та його таємні переговори з Францією про заключения миру. Звинувачений Уолполом у зраді інтересів Англії, Болінброк, не чекаючи суду, втік 1715 р. до Франції, чим завдав великих турбот французькому урядові. Повернувшись на батьківщину 1723 р., безвиїзно жив у селі.


55 - Королева Анна, обурена «аморальністю» антицерковної сатири Свіфта «Казка бочки» (1705), категорично відмовила йому в посаді єпископа, незважаючи на політичні послуги Свіфта її уряду.


56 - Оскільки тут змальовуються розумні аспекти ліліпутського способу життя, які не відповідають загальному сатиричному вмістові І частини книги, існувала навіть думка, що цей розділ дописано пізніше. Але Свіфт сам далі підкреслює, що мова йде про минуле Ліліпутії.


57 - За Георга І шпигунство було дуже поширеним в Англії.


58 - Богиню правосуддя звичайно зображували з оголеним мечем, що загрожує карою злочинцям.


59 - Особи, які обіймали державні та громадські посади в Англії, були зобов’язані відвідувати церкву, а також виконувати всі релігійні обряди.


60 - Натяк на короля Якова І (1566 - 1625), який нагороджував орденами й титулами, керуючись лише особистими симпатіями.


61 - Цю думку Свіфт запозичив, можливо, з філософсько-утопічного роману французького письменника Сірано де Бержерака (1619 - 1655) «Інший світ, або Держави та імперії Місяця» (опубл. 1657).


62 - Тут Свіфт розвиває педагогічні ідеї давньогрецького філософа Платона (428 - 347 до н. е.), який вважав, що молоде покоління потрібно виховувати в дусі високих громадських та моральних обов’язків.


63 - За часів Свіфт а лише одиниці з низів могли одержати освіту.


64 - Пародія на офіційне обвинувачення колишніх міністрів Болінброка, Оксфорда та Ормонда в державній зраді. Промова Релдресела під час дебатів - можливо, натяк на пропозицію прем’єр-міністра вігського уряду Джеймса Стенхопа (1673 - 1721), більш терпимого до торі, про заміну їм смертного вироку конфіскацією майна та повною поразкою в правах.


65 - Після придушення антиурядового повстання 1715 р. та пов’язаних з цим жорстоких страт в Англії було опубліковано офіційну прокламацію, яка вихваляла милосердя Георга І.


66 - Натяк на численні судові процеси в тогочасній Англії, які відзначалися цілковитою протизаконністю та залякуванням обвинувачених, присяжних і свідків.


67 - Натяк на часті ноти Англії французькому урядові з приводу протекції, яка надавалася Францією англійським політичним емігрантам.


68 - Дептфорд - містечко на південь від Лондона.


69 - Даунс - гавань на узбережжі південно-східної Англії.


70 - Маються на увазі численні парламентські акти на захист англійської шерстопрядної промисловості від конкуренції, в тому числі й ірландської, що підривали економіку Ірландії.


71 - Еппінг - місто на північ від Лондона.


72 - Нікчемна допомога біднякам була обов’язком тієї церковної парафії, де вони проживали, і здійснювалася шляхом приватних пожертвувань.


73 - Сурат - важливий морський порт і торговельний центр в Індії.


74 - У деяких англо-американських виданнях (напр., філадельфійському, 1873) І частина «Мандрів Гуллівера» закінчується «Одою Куїнбусові Флестріну, Чоловікові Горі», написаною «ліліпутським придворним поетом Тітті-Тітом», яка за ритмом нагадує скоріше танцювальну пісню.


75 - Корнуел - графство в південно-західній частині Англії.


76 - Двадцять днів.- Помилка Свіфта: з 19 квітня по 2 травня минуло лише 14 днів.


77 - Архіпелаг у Тихому океані біля Австралії.


78 - Тут і далі, особливо в переліку назв вітрил на старовинних кораблях (блінд, фок тощо) - пародія на тогочасні пригодницькі твори, перенасичені морськими термінами


79 - Велика Татарія - старовинна назва Північної та Центральної Азії; тут, очевидно, далекосхідне узбережжя Тихого океану.


80 - Пістоль - старовинна золота французька та іспанська монета.


81 - Галон - міра об’єму рідин і сипких тіл (в Англії - 4,5 л).


82 - Челсі - містечко на північ від Лондона.


83 - Ця відстань дорівнює близько 19 км.


84 - Виданий 1693 р. атлас географічних карт, складених французом Нікола Сансоном (1600 - 1667), велика квадратна книга.


85 - Очевидно, дружина тодішнього наступника англійського престолу Кароліна Уельська (1683 - 1737) - обдарована й вольова жінка.


86 - Моїдор - старовинна португальська золота монета, що була в обігу в Англії.


87 - Фенікс - за єгипетською легендою, священний птах, що приносив себе в жертву Сонцю, згоряючи на вогнищі. З його попелу народжувався новий фенікс. Символ безсмертя.


88 - Партія торі, з якою тоді був пов’язаний Свіфт, сподівалася, що принц Уельський (в майбутньому Георг II, 1683 - 1760) буде до неї прихильний; тому можливо, що таке змалювання короля відбивало подібні ілюзії або мало на меті показати майбутньому королю, яким повинен бути доброчесний монарх.


89 - Гра природи (лат.).


90 - «Царствений монарх» - старовинна назва військового корабля, яка, за традицією, зберігається в англійському флоті.


91 - Жайворонки з околиць англійського міста Данстебла поставлялися до Лондона.


92 - Грешемський коледж - був відкритий 1597 року вдовою лондонського купця Томаса Грешема (1519 - 1579), який відписав свій будинок та гроші на організацію щоденних лекцій. Існував до 1768 р.


93 - У ті часи ще не було точно встановлено, чи сполучена Америка з Японією суходолом, а чи між

1 ... 85 86 87 ... 89
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Пригоди Гулівера, Джонатан Свіфт», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Пригоди Гулівера, Джонатан Свіфт"