Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Запасна наречена. У відпустку в інший світ, Анна Лерой 📚 - Українською

Читати книгу - "Запасна наречена. У відпустку в інший світ, Анна Лерой"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Запасна наречена. У відпустку в інший світ" автора Анна Лерой. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 86 87 88 ... 97
Перейти на сторінку:
**

Ми дивимося на гостей трохи зверху, в стіні є замаскований отвір, вікно, звісно, прикрите шторами, але все одно залу видно. Зовсім близько проходять люди, вони стикаються один з одним, перемовляються тихо і поглядають у протилежний від входу бік. Там два закритих металевих футляри — менший і більший, тут і гадати нема чого, що в них: тобто стороннім має здаватися, що лежать там тіла, але насправді всередині порожнеча. Як мені вже пояснив Фрайд, тіло Ріаннон, точніше те, що від нього залишилося, батькам уже віддали. А церемонія — це для розмов і прощання, бо пам'ять це те, що залишається з усіма. Ну і для того, щоб дії того ж Каса підозріло не виглядали, бо це все — пастка на злочинця. На вдаваний похорон Фрайда зібралося чимало людей і сейлів, до того ж тут не тільки Кас з Еллі сьогодні, а й дехто з уже знайомих мені наречених. Нок також має прийти, він не пропустить такої можливості.

— Чи не забагато присутніх, щоб ловити на живця? Ще злякаєте злочинця своїми приготуваннями! Бо чим більше учасників, тим складніше план! Нок взагалі може визначити, що всередині нікого немає!

— Чому немає? — дивується Фрайд. — А як же Алн? Він чудово мене замінює, підтримує рівень остаточної вітальної енергії в, так би мовити, моєму тілі, а полежати він любить.

— Так, я помітила, особливо в мене під боком на моєму ліжку, — пирхаю я, а мені дістається у відповідь:

— Що ж, у нас це з ним спільне, я б теж не відмовився...

Я не обнадіюю його, але й не кажу «ні», зараз не час обговорювати спільне майбутнє — його наявність чи відсутність. Але все одно після слів Фрайда замріяну посмішку мені дуже складно стримати. Ми з ним ніби-то на одній хвилі, і сам цей потік, який мене тягне вперед, природний, йому не хочеться чинити опір. Але куди, де я потім опинюся?

— Ти знову задумалася, — шепоче мені Морозко, — сподіваюся, про щось приємне.

— Так, про затримання Нока і його мотиви, — усміхаюся я, зрозуміло, що він хотів почути щось інше, але це неначасі. — Бо я ніяк не можу позбутися відчуття, шо його метушіння дещо дивне. То напади, то викрадення...

— Ми все дізнаємося, обіцяю, — каже Фрайд, і я невпевнено киваю слідом за його словами, але сама знову оглядаю залу — вириваю з юрби знайомі обличчя — орденців, сейл і сейлів. Їх небагато серед незнайомців, тож моя увага переміщується до гостей, що стоять ближче до «футлярів» — і все, що я відчуваю в наступну мить, це здивування. І рука сама тягнеться до Фрайда, щоб він звернув на мене увагу і відповів на запитання.

— Це хто? — я некультурно вказую пальцем на пару, що стоїть остронь, але, чесно кажучи, мене більше цікавить жінка.

— Це батьки Ріаннон, — каже він. І цей факт мене майже не дивує, тільки уточнити б дещо.

— Познайомиш нас?

Чесно, здивований Морозко мені подобається не менше за крижаного, загалом, треба частіше це повторювати — його здивування. Ну звісно, це досить дивно знайомити нову... ем-е-е, сейлу з батьками першої та померлої. Але нехай моя дика здогадка виявиться справді дикою і дурною, ніж я вічно буду мучитися невідомістю.

— А що ти?.. — здається, Фрайд теж зацікавився моєю увагою, от тільки на звичайні розмови часу більше немає. Нок з'являється в залі. 

В ту саму мить всі починають рухатися, і тільки згори ці зміни помітно, або ж це тому що я чекаю на них і завдяки цьому їх бачу. Коло звужується, слуги і особливі «гості» обережно перекривають усі виходи і захищають тих звичайних гостей, хто нічого не знає про те, що відбувається навколо, і просто прийшов на церемонію. Нок має пристойний і досить невинний вигляд — серйозний, вираз обличчя співчутливий, вигин брів просто-таки демонструє стурбованість тим, що трапилось з іссейлом Фосом. Він киває орденцям, щось каже своїм знайомим, переходить від однієї компанії відвідувачів до іншої, аж поки не зупиняється навпроти Каса і фальшивих тіл. Між ними всього лишень з десяток кроків. І насправді, якщо перебувати в залі серед людей і не бачити залу з висоти, як я це роблю, то й не зрозуміти, чого Нок стоїть на місці і куди він дивиться.

— Якось дивно він завмер... — встигаю я висловити свої сумніви, як тієї ж самої миті Фрайд бере низький старт і буквально вистрибує з нашого сховища до зали. Розколюється тонке скло, на всі боки летять уламки — в мій бік, на гостей... Чи не летять? Вітальна енергія іссейла мало не вібрує, широкою пеленою розповзається довкола. Між мною й уламками зависає тонка плівка, на мить, але більше й не потрібно — всі небезпечні частинки одразу ж сиплються на підлогу, а я залишаюся цілою і неушкодженою.

— Куди?! — виривається в мене, хоча все вже давно сталося: Фрайд вистрибнув і в залі відбувається щось незрозуміле. А мені що робити? Бігти? Але я не знаю дороги! Залишитися на місці? Дідька лисого, я також йду! Хоч внизу взагалі-то нічого не розібрати через завихрення вітальної енергії, тільки каламутні тіні рухаються та крики чути.

— Алне! — не соромлячись, кричу я, щосили потягнувшись до лева. Він з'являється тієї самої миті, дуже невдоволено лупцюючи хвостом себе по боках. Весь його вигляд — нетерплячий, розлючений, так і каже мені, мовляв, чого викликала, не бачиш, у нас проблема, я зайнятий. Але якраз із приводу проблеми мені й потрібен лев. — Швидко мене вниз стягни!

Я не впевнена, що і як воно буде функціонувати, але Фрайд же якось вистрибнув, не особливо думаючи, що далі робити. 

І я маю рацію: Алн, можливо, проти моєї ініціативи, але чинити мені опір не здатний. Все ж таки я тепер його хазяйка, а не просто приваблива сейла, на чиїх колінах можна полежати. Але мені все одно доводиться зробити перший крок самостійно. І начебто висота невелика, так, метра два, але навряд чи б я приземлилася, не забившись і не впавши. Але за допомогою Ална вдається вистрибнути і залишитися неушкодженою. Тільки страшно, просто жах! Якби внизу весь простір зали не затягнуло спалахами вітальної енергії та ефектами використання місцевих технологій, то я б не наважилася. А коли особливо не бачиш, куди стрибаєш, то якось легше...

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 86 87 88 ... 97
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Запасна наречена. У відпустку в інший світ, Анна Лерой», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Запасна наречена. У відпустку в інший світ, Анна Лерой"