Книги Українською Мовою » 💛 Поезія » Божественна комедія 📚 - Українською

Читати книгу - "Божественна комедія"

661
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Божественна комедія" автора Аліг'єрі Данте. Жанр книги: 💛 Поезія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 86 87 88 ... 142
Перейти на сторінку:
любого свого дружину,

142 Й зубець, штовхнувши інші, їм велить

Свій виливати звук в «тінь-тінь» співливі,

Що може дух, мов соком плід, налить, —

145 Так видатне у славі справедливій

Це коло рушило, і з ним потік

За співом спів у зграйності, можливій

148 Лиш там, де радість не скінчиться ввік.

ПІСНЯ ОДИНАДЦЯТА

1 О смертних нерозважне метушіння!

Який нікчемний кожен силогізм,

Що відбирає в крил снагу кружіння!

4 Хто в право зануривсь, хто в «Афоризм»,

Хто – в вигоди церковної посади,

Хто в панство крізь насильство чи софізм,

7 Хто – у торгівлю, хто – в діла громади,

Хто ж – у розпусні втіхи виснажні,

А хто – у ледарстві шука розради,

10 Коли, чужий усій цій метушні,

В ті висі я піднявся з Беатріче,

Де шана готувалася мені.

13 Пропливши в небі коло таємниче

І повернувшись на свої місця,

Незрушні встали душі, ніби свічі.

16 І я почув, як мовить ясність ця,

І, мовлячи, ще більше заяскріла

Усмішкою і голосу, й лиця:

19 «Яснію я у променях світила

І, дивлячись в одвічний світ святий,

Ту бачу річ, що мисль твою збудила.

22 Ти сумніваєшся й бажаєш ти,

Щоб виклав я докладніше основу,

Якою міг би розум твій піти

25 Од слів: «Живитимуться всі», – і знову

Од дальших слів: «Не бачено таких», —

Тож сенсу слід цьому надати слову.

28 Небесний промисл, що в путях своїх

Керує світом з мудрістю, якої

Дно недоступне для створінь людських,

31 Послав обвінчаній, щоб у спокої

До вінчаного тернами чола

І щедрим струмом крові пресвятої

34 Вірніше і упевненіше йшла,

Двох вожаїв, які б шляхом незвичним

Вели її на визначні діла.

37 Один горів паланням серафичним,

А другий, невичерпний скарб наук,

Сіяв відбитком херувима вічним.

40 Скажу про одного, і правди звук

Обох торкне, бо йшли і той, і другий

На спільне кожен із своїх спонук.

43 Поміж Тупіно й річки, що з округи,

Де схил, Убальду любий, води ллє,

Зверта гора квітуча до яруги

46 І спеку, й холод на Перуджу шле

Крізь браму Сонця, ззаду ж слізьми сходять

Ночера й Гвальдо, нісши іго зле, —

49 Де шлях в долину подорожніх зводить,

Колись там сонце світові зійшло,

Як наше з Гангу нам щоранку сходить;

52 Щоб на ім’я назвати це село,

«Ашезі» – назва не була б в пригоді,

Сказати «Схід» до речі б тут було.

55 Не так ще довго сонце йшло на сході,

А силою незмірною землі

Багато в чому стало при нагоді.

58 Почав цей світоч ще в літа малі

Із батьком суд за жінку, що в печалі

Її в доми впускають крізь жалі.

61 Перед судом в єпископальнім залі

Й перед Отцем обітниці слова

Їй мовив, і любов зростала в палі.

64 В журбі за першим мужем удова

Жила понад тисячоліття з віком,

Аж поки з ним любов прийшла нова.

67 Байдуже, що безстрашно перед ликом

Того вона, як і Амікл, звелась,

Хто жах промчав над всесвітом великим.

70 Байдуже й те, що смілива вдалась

І, кинувши Марію у риданні,

Сама з Христом аж на хреста знялась.

73 Щоб не блукав ти з слів моїх в тумані,

Дізнайсь, що то з убогістю Франціск,

Та, певно, сам ти взнав, хто ці кохані.

76 Їх згоди й щастя їх осяйний блиск

Так на порив здивовання любовний

Збудив святими помислами тиск,

79 Що першим рушив сам Бернард шановний

Роззутий і чимдуж в життя нове

Спішився, бо, мовляв, забари повний.

82 О тайний скарбе, благо вік живе!

Роззувсь Егідій, і Сільвестр роззувся

За тим дружиною – дружина ж зве.

85 А батько й вчитель їх не похитнувся,

З владаркою, з сім’єю тих іде,

Хто мотузом смиренним перепнувся.

88 Він з того не спускає зір ніде,

Що він – дитина П’єтро Бернардоне,

Зневажувана за лице худе.

91 Кладе велично, мов король із трону,

Він перед Інокентієм статут,

І перший той дає закон загону.

94 Коли ж вбогеньких зріс чималий кут

У пастуха, чия бучна звитяга

У небі славиться – не тільки тут,

97 Прихильна духа вічного увага

Гонорієві ще один вінець

Дала оздобити чоло ватага.

100 Ждучи на мученицький рішенець,

Оголосив перед султаном пишним

Він про прихід Христа й його овець.

103 Але казання не було успішним,

І він вернувсь, робучий, в рідний дім,

Де мався урожай зрости розкішним.

106 Між Арно й Тібром на шпилі страшнім

Він у Христа останні взяв печаті,

Й вони два роки ятрились на нім.

109 Коли ж прикликав Бог в сади крислаті

Обранця, що в смиренності святій

На милості заслужував багаті,

112 Кохану в спадок братії своїй

Довірив він, щоб, наче неню діти,

Її гляділи та служили їй.

115 Лише із неї прагнула злетіти

У небеса його душа свята

І інших мар для тіла не творити.

118 Яка ж душа була, помисли, та

Вести з ним гідна морем величенним

Петрову барку з символом хреста.

121 Отцем у нас він був благословенним,

І всі, хто чинить так, як він велить,

Опікуються ділом преблаженним.

124 Його ж отара стала так воліть

Нового харчу, що порозбрідалась,

Урожаїв шукаючи й політь.

127 І чим вона охочіш відривалась

Від свого дому, тим частіш вона

Без молока у вимені верталась.

130 Лиш деякі, що пастка їм страшна,

Пригорнуться до пастуха; їх мало,

І обмаль

1 ... 86 87 88 ... 142
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Божественна комедія», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Божественна комедія"