Книги Українською Мовою » 💛 Історичний любовний роман » Іллірія, Марія Заболотська 📚 - Українською

Читати книгу - "Іллірія, Марія Заболотська"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Іллірія" автора Марія Заболотська. Жанр книги: 💛 Історичний любовний роман. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 86 87 88 ... 97
Перейти на сторінку:

Коли він прибрав руку, я деякий час розгублено мовчала, не знаючи, як заперечити. Від втоми і страху все змішалося в моїй голові.

- Мені страшно, Віко, - тихо зізналася я, все ще притискаючись до нього всім тілом. - Нічого я так не хотіла, як втекти з дому Альмасіо, але тепер боюся майбутнього так, що ось-ось повірю, ніби мені слід було залишитися дружиною Ремо... Адже я не знаю, що таке мандри... світ бачила лише з вікна своєї кімнати, і ніколи ще мені не доводилося покладатися лише на саму себе...

Віко знову запустив пальці в моє волосся і зітхнув:

-Я не стану тобі брехати, щоб заспокоїти. Подорожі завжди небезпечні. Для жінки - небезпечні подвійно. Ми з тобою і зовсім бідові голови, нас будуть переслідувати найжорстокіші люди Іллірії, у яких вистачить могутності дістатися до нас і за межами Південних земель. Але шляху назад немає, Годе. Я впевнений у тому, що чиню правильно, тому що не було нічого в моєму минулому житті, про що б варто було шкодувати. Навіть ось ці кілька хвилин нашої розмови були варті того, щоб закласти свою голову. Я знаю, що ти дуже втомилася і готова була здатися... - він провів пальцем по моїй шиї, де ще виднілися сліди від нашийника. - Коли я увійшов до будинку Альмасіо і побачив, що твої очі - колись такі ясні й розумні! - майже згасли, то останні сумніви в правильності мого рішення щезли. Якщо нам трошки пощастить і ми виживемо, то ти колись згадаєш свої думки про Ремо, про його дім і зжахнешся від них. Я знаю, як це - бути зломленим, позбавленим власної волі. День за днем ти перетворюєшся на істоту, яка лише зовні зберігає людську подобу, і марно шукаєш хоч одну причину, щоб зустріти наступний ранок живим. У цієї прірви немає дна. Вірогідно, ти колись зненавидиш мене за те, що я забрав тебе з Іллірії. Можеш відкрито мене проклинати в разі невдачі, я зрозумію, адже з мене нікудишній рятівник. Але якби я залишив тебе з Ремо, то ніколи б собі цього не пробачив. І річ навіть не в тому, що я збожеволів би від ревнощів і туги...

Тут він замовк, потім сумно розсміявся.

- І як у тебе дістає терпіння вислуховувати такі довгі промови? - тон його на хвилину став схожий на той, що був властивий колишньому Віко. - Так ми до ранку проговоримо, а часу в нас зовсім мало...

Одяг, приготований Віко для мене, виявився чоловічим. Мимохідь я подумала, що моє обстрижене волосся тепер послужить мені добру службу. Жінка з коротким волоссям привертала б до себе загальну увагу. Худий же хлопчина, на якого я була схожа тепер, був непомітним - десятки таких слідують за своїми старшими братами або батьками, недолуго крутячи головами на всі боки і простодушно дивуючись тому, наскільки величезний світ за межами рідної домівки.

Насилу я залізла на коня, який, на щастя, виявився досить сумирним. Віко ця проста дія теж далася із зусиллям, і я, вкотре, подумала з тривогою, що йому буде важко в дорозі, нехай навіть вищі сили будуть на нашому боці і допоможуть уникнути зустрічі з переслідувачами.

Частина міста, де розташовувався будинок Альмасіо, рясніла пустирями і занедбаними руїнами старих маєтків, що колись належали багатим родинам, і кожне з них могло послужити прекрасним місцем для засідки. Ми мали покинути місто якнайшвидше. Я невпевнено трималася в сідлі і постійно притримувала коня, хоч і розуміла, що це буде обтяжувати і без того нелегку подорож.

- Переберемося через старий рів біля покинутого палацу Найє, - пояснив Віко у відповідь на моє боязке запитання, куди ми зараз прямуємо. - Я знаю місце, де збереглися залишки мосту. Вони часто стають у пригоді людям, яким потрібно покинути місто непоміченими або ж несподівано в ньому з'явитися, тому ці руїни давно зберігаються старанніше, ніж деякі святині й понині придатні для переправи - наші коні не переламають там ноги, якщо ми будемо досить обережними.

Звісно ж, я слухняно прямувала за Віко, дивуючись тому, як легко він знаходить у темряві потрібні повороти. Ця зимова ніч видалася ясною і морозною, під копитами коней раз у раз тріщала крига, що скувала калюжі, але я б заблукала тут і серед білого дня.

- Ми майже на місці, - підбадьорливо сказав Віко, коли ми опинилися біля напівзруйнованої високої стіни, за якою чорніла громада старого палацу. Але не встигла я відповісти йому, як Віко різко зупинив свого коня і стиха вилаявся.

- Що сталося? - вигукнула я злякано і тут же отримала відповідь на своє запитання. Дорогу нам заступив вершник, який досі ховався в тіні біля самої дороги. Серце моє закалатало, адже було зрозуміло, що він тут опинився не випадково і навряд чи був звичайним волоцюгою у пошуках легкої  поживи. Утім, ми були настільки легкою здобиччю, що і самотній нічний грабіжник міг розправитися з нами без особливих зусиль.

Але все було, звичайно ж, значно гірше.

- Добраніч, брате, - першим розпочав бесіду Віко, і я зрозуміла, що мій переляк був недостанім. На нашому шляху стояв Раг Брана, той самий, що ледь не перерізав мені горло, і не було жодних підстав вважати, ніби він зараз сповнений добрих намірів.

Раг, тим часом, під'їхав до нас на досить близьку відстань, щоб я могла роздивитися в місячному світлі його обличчя. Знову я переконалася в тому, наскільки сильна кров роду - він був схожий на свого батька так само, як і Віко. Мені випала можливість дізнатися, який вигляд мав би молодший Брана, якби доля присудиля йому бути воїном - знайомі мені риси складалися в зовсім інший малюнок. В обличчі Рага не було й тіні насмішкуватої добродушності, властивої Віко, а губи, хоч і були майже дзеркальним відображенням губ молодшого брата, здавалося, ніколи не вміли посміхатися.

1 ... 86 87 88 ... 97
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Іллірія, Марія Заболотська», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Іллірія, Марія Заболотська"