Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Моя кузина Рейчел 📚 - Українською

Читати книгу - "Моя кузина Рейчел"

677
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Моя кузина Рейчел" автора Дафна дю Мор'є. Жанр книги: 💛 Любовні романи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 87 88 89 ... 100
Перейти на сторінку:
кількох тижнів, якщо взагалі приїдете. Хоча, якщо вам сподобається, ви можете лишитися й надовше. Навесні там просто чудово.

— До біса весну, — сказав я. — Хай на скільки часу ви б поїхали, я поїду разом із вами.

І знову та тінь на її обличчі і те саме занепокоєння в очах.

— Зараз це не має значення, — сказала вона, — і гляньте, вже дев’ята, ви ще так довго не засиджувалися. Мені викликати Джона, чи ви самі впораєтеся?

— Нікого не треба викликати, — сказав я. Потім повільно підвівся з крісла, позаяк кінцівки мої ще лишалися вкрай слабкими, підійшов і схилився біля неї, обійнявши.

— Мені дуже важко, — сказав я, — витримувати самотність власної кімнати, і знати, що ви так близько, поруч. Давайте вже скоріше розповімо їм?

— Розповімо про що? — спитала вона.

— Що ми одружені, — відповів я.

Вона спокійно сиділа в моїх обіймах, не рухаючись. Здавалося, вона завмерла назавжди, перетворившись на неживий предмет.

— О, Господи… — прошепотіла Рейчел. Потім поклала руки мені на плечі і поглянула на мене. — Філіпе, що ви маєте на увазі? — спитала вона.

Десь усередині моєї голови щось загупало, ніби відголосок болю, який я терпів минулі три тижні. Удари ставали все сильніші й сильніші, і разом із ними прийшло почуття страху.

— Скажемо слугам, — мовив я. — Тоді я зможу залишатися з вами, це буде правильно й доречно, адже ми одружені…

Коли я побачив вираз на її обличчі, мій голос розтанув.

— Але ми не одружені, Філіпе, милий, — сказала вона.

Здавалося, щось розірвалося в моїй голові.

— Ми одружені, — сказав я, — звісно ж, одружені. Це сталося на мій день народження. Ви що, забули?

Але коли це сталося? Де була церква? Хто нас вінчав? Знову повернувся той пульсаційний біль, і кімната закрутилася навколо мене.

— Скажіть, що це правда, — вимовив я до неї.

А потім раптом зрозумів, що все це — плід моєї уяви, що щастя, яким я жив минулі три тижні — лише фантазія. Сон розвіявся.

Я зронив на неї голову, ридаючи; я ніколи так не плакав, навіть у дитинстві. Вона міцно мене тримала, гладила волосся й мовчала. Згодом я опанував себе і бухнувся в крісло, виснажений. Вона принесла мені щось попити, потім сіла на стільці поруч. Кімнату сповнили швидкоплинні тіні літнього вечора. Кажани повилазили зі своїх схованок у покрівлі і кружляли в сутінках за вікном.

— Краще б, — сказав я, — ви дали мені померти.

Вона зітхнула і поклала руку мені на щоку.

— Кажучи так, — відповіла вона, — ви вбиваєте й мене. Ви нещасливі, тому що все ще нездужаєте. Та вже зовсім скоро, коли до вас повернуться сили, все це не матиме значення. Ви знову візьметеся за свої справи в маєтку — ви багато що запустили, хворіючи, тож слід усе надолужити. Літо буде в розпалі. Ви знову зможете плавати, виходити на човні у гавань.

З її голосу я розумів, що заспокоює вона себе, а не мене.

— Що ще? — спитав я.

— Ви чудово знаєте, що щасливі тут, — сказала вона. — Це ваше життя, і таким воно й буде надалі. Ви віддали мені майно, та я завжди вважатиму його вашим. Це буде нашою з вами довіреністю, в певному сенсі.

— Тобто, — сказав я, — між нами ходитимуть листи, з Італії до Англії, місяць за місяцем, цілий рік. Я писатиму вам: «Люба Рейчел, камелії розквітли». А ви відповідатимете: «Милий Філіпе, рада це чути. Мій трояндовий сад прекрасний». То отаке у нас буде майбутнє?

Я уявляв, як швендяю гравійною доріжкою під будинком, уранці після сніданку, чекаючи, доки хлопчина принесе мені поштову сумку, і чудово розуміючи, що в ній не буде ніякого листа, окрім хіба якогось рахунку з Бодміна.

— Найімовірніше, я повертатимуся щоліта, — сказала вона, — щоб перевірити, як у вас ідуть справи.

— Як ластівки, які повертаються лише на літо, — відповів я, — а потім, у перші тижні вересня знову відлітають.

— Я вже сказала, — продовжила вона, — що ви зможете відвідувати мене навесні. В Італії вам стільки всього сподобається. Ви ж узагалі не подорожували, за винятком того випадку. Ви зовсім нічого не знаєте про світ.

Вона могла б бути вчителькою, яка заспокоює вередливу дитину. Мабуть, так вона мене і сприймала.

— Того, що я бачив, — відповів їй я, — досить, щоб відчувати неприязнь до всього іншого. Що я там робитиму? Тинятимуся церквою чи музеєм із путівником у руці? Спілкуватимусь із незнайомцями, щоб розширити світогляд? Краще я сидітиму вдома й дивитимуся на дощ.

Мій голос звучав різко та грубо, та я не міг цьому зарадити. Вона знову зітхнула, і здавалося, ніби вона намагається вигадати який-небудь аргумент, який запевнив би мене, що все гаразд.

— Я ще раз вам повторюю, — наполегливо мовила вона, — коли ви одужаєте, то дивитиметесь у майбутнє зовсім по-іншому. Нічого особливо не змінилося. А щодо грошей…

Вона змовкла, дивлячись на мене.

— Яких грошей? — спитав я.

— Грошей на маєток, — продовжила вона. — Все буде проведено на належному рівні, у вас буде достатньо коштів, щоб утримувати маєток без утрат, а те, що знадобиться мені, я виведу із країни. Наразі цим питанням займаються.

Вона могла б забрати хоч останній фартинг, мені було байдуже. До чого тут гроші, коли я говорю про почуття? Але вона все не змовкала.

— Ви маєте продовжувати наводити лад та покращувати маєток, як вважатимете за потрібне, — сказала вона поспішно. — Я нічого не питатиму, вам навіть не потрібно буде надсилати мені рахунків, я повністю довіряю вашим рішенням. Ваш хрещений батько завжди буде поруч, щоб дати пораду. І з часом усе здаватиметься таким самим, як було до мого приїзду.

Кімната вже повністю потонула в сутінках. Я навіть не бачив обличчя Рейчел, позаяк нас огортали тіні.

— Ви справді в це вірите? — спитав я в неї.

Вона відповіла не одразу. Шукала ще якогось виправдання моєму існуванню, до купи тих, що вже встигла дати. Та все було марно, і вона це чудово розуміла. Вона повернулася до мене і подала руку.

— Мушу вірити, — сказала вона, — інакше спокою мені не буде.

За всі ті місяці, що я її знав, вона часто відповідала на мої запитання, серйозні чи навпаки. Деякі відповіді були жартівливі, інші — двозначні, та кожна мала якийсь жіночий трюк, здатний прикрасити будь-яку ситуацію. І от, нарешті, чесні слова, прямо з серця. Вона мусила вірити, буцімто я щасливий, щоб і самій жити спокійно. Я полишив країну мрій, щоб упустити туди її. Двоє не можуть разом бачити один сон.

Хіба що в темряві, немов

1 ... 87 88 89 ... 100
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Моя кузина Рейчел», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Моя кузина Рейчел"