Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Пробуджені фурії 📚 - Українською

Читати книгу - "Пробуджені фурії"

375
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Пробуджені фурії" автора Річард К. Морган. Жанр книги: 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 8 9 10 ... 158
Перейти на сторінку:
ти описала, воно звучить майже привабливо.

— Еге ж. Драна романтика. Слухай, якщо тобі потрібне місце, де можна пересидіти, поки твої круті друзі не будуть готові тебе прийняти, я можу допомогти. А якщо хочеш грати Мікі Нозаву на вулицях Текітомури, гм.

Вона знов нахилила голову.

— Я б подивилася таку експерію, якби її зняли.

Я всміхнувся.

— Це далеко?

Вона вказала очима наліво.

— Сюди.

Від бару долинали крики неврівноважених, один голос проголошував убивство й святу помсту.

Ми забралися звідти по тінях попід кранами.

Розділ третій

Компчо усе світилося, під ліхтарями Анжьє, коло принишклих і прив’язаних обрисів аероплавів, кипіла робота на вічнобетонних похилих рампах.

Судна розляглися на своїх здутих спідницях, утримувані тросами автозахватів, як загарпунені й витягнуті на берег слонові скати. Відкриті вантажні шлюзи світилися по краях, а пофарбовані ілюмінієм транспортні засоби маневрували вгору і вниз рампами, підносячи повні палети обладнання. Постійний шумовий фон від машин і криків перекривав окремі голоси. Ніби хтось переніс крихітну ділянку з обмивною станцією на чотири кілометри на схід і створив для неї поживне середовище для масового вірусного розмноження. Сяйво й шум Компчо поїдали ніч у всіх напрямках навкруг.

Ми вишукували шлях крізь мішанину машин і людей, через набережний простір за вантажними рампами. Продавці обладнання дешевшого сегмента заставили свої крамнички високими рядами товару в переобладнаних портових будівлях, чиї фасади були позначені блідим неоновим світлом, розбавленим більш тривіальним сяйвом сусідніх барів, борделів і клінік імплантації. Всі двері були відчинені, надаючи миттєвий доступ до внутрішнього простору закладу, в більшості випадків завширшки з фасад. Купки покупців пливли хто всередину, а хто назовні. Машина з вантажем розумних бомб «Пілсудський» для наземних операцій, що здавала задом, вирізала переді мною крутий віраж, репетуючи «Стережися! Стережися! Стережися!».

Я розминувся з кимось, і той усміхнувся металевою половиною обличчя.

Вона провела мене через якусь імплантаційну залу, повз вісім робочих крісел, в яких зі зціпленими зубами сиділи сухом’язі чоловіки й жінки, що спостерігали за процесом свого вдосконалення у високих дзеркалах навпроти й скупченнях моніторів з детальними видами вгорі. Певно, вони кривилися не від болю, а тому, що навряд чи воно дуже весело — дивитися, як тіло, яке ти носиш, ріжуть і знімають з нього шкіру, щоб розрізати тканини й звільнити місце для якоїсь там нової вживленої іграшки, про яку казали, що їх цього сезону носитимуть геть усі списанти.

Вона зупинилася біля одного крісла й глянула в дзеркало на велетня з виголеною головою, якого те крісло ледве вміщало. Йому щось робили з кістками в правому плечі — відгорнутий відріз шкіри з шиї й ключиці звисав на просякнутий кров’ю рушник спереду. Вугільно-чорні шийні жили невпинно напиналися у кривавому місиві.

— Привіт, Орре.

— Гей! Сильво! — виявилося, що зуби велетня зовсім не зціплені, а очі трохи пустуваті від ендорфінів. Він підняв розслаблену руку з того боку, що був цілий, і стукнувся з жінкою кулаками. — Як ся маєш?

— Гуляю собі. Ти впевнений, що воно заживе до ранку?

Орр тицьнув великим пальцем.

— Інакше я перед виїздом зроблю те саме з цим скальпельманом. Без хімії.

Імплант-технік легенько усміхнувся й продовжив робити своє. Він уже чув таке багато разів. Очі велетня переметнулися до мого відображення. Якщо він і помітив на мені кров, то не дуже стурбувався. Його й самого навряд можна було назвати чистеньким.

— А хто цей синт?

— Друг, — сказала Сильва. — Поговоримо нагорі.

— Через десяток, — він зиркнув на техніка. — Так же ж?

— Пів години, — сказав технік, не кидаючи праці. — Тканинам треба вхопитися.

— Лайно! — велетень вистрілив очима у стелю. — А куди подівся твій «Урушіфлеш»? Ота вже штука закріплюється за секунди.

Працює далі. Трубчаста голка тихенько щось усмоктує.

— Ти замовив стандартний тариф, семе. Біохімія військового класу в цьому ціновому проміжку не представлена.

— Ну, чортова холера, і скільки мені вийде підвищення класу обслуговування до люкса?

— Десь на п’ятдесят відсотків більше.

Сильва засміялася.

— Забудь, Орре. Ти вже майже готовий. І так не встигнеш посмакувати ендорфінами.

— До сраки це, Сильво. Я тут знудився на камінь. — Велетень плюнув на палець і витягнув його вперед. — Неси машинку, чуєш?

Імплант-технік глянув угору, легенько знизав плечима й поклав інструменти на операційну палітру.

— Ано, — гукнув він. — Принеси «Урушіфлеш».

Поки помічниця заходилася шукати нові біохімікати у скриньці, технік узяв зчитувач ДНК з-поміж всякої всячини, що лежала на дзеркальній поличці, й приклав робочий контакт до Оррового пальця. Накритий екран машинки засвітився й заблимав. Технік знову глянув на Орра.

— Ця транзакція зажене тебе в червоний сектор, — тихо сказав він.

Орр люто зиркнув.

— Яка в сраці різниця. Я завтра відбуваю. Мене вистачить, і ти це знаєш.

Технік вагався.

— Якраз те, що ти завтра відбуваєш, — почав він, — і значить, що…

— Ох, та заради сраки. Глянь, хто там вказаний поручителем, га? Фудзівара Гавел. Безпечне Нове Хоко до Нового Сторіччя. Ми не якийсь там засраний четвертий резерв народного ополчення. Як я не вернуся, виплата енка все покриє. Ти це знаєш.

— Справа не в…

Оголені жили Оррової шиї напружилися й випнулися назовні.

— Хто ти в біса такий, мій бухгалтер? — він підвівся на стільці й глянув технікові в лице. — Давай, проводь платіж. І збери мені з собою трохи отих ендорфінів військового класу, коли вже про те мова. Прийму їх пізніше.

Ми дочекалися миті, коли технік піддався, а тоді Сильва штовхнула мене до дверей в дальній частині кімнати.

— Ми будемо нагорі, — сказала вона.

— Ага, — велетень вискалив зуби. — Через десяток.

Нагорі на нас чекали спартанські кімнати, скупчені навколо кухні-вітальні з вікнами на пристань. Звукова ізоляція була непогана. Сильва скинула куртку і повісила її на спинку стільця. Вона подалася до кухонної частини кімнати й озирнулася до мене.

— Розташовуйся як удома. Ванна кімната он там, якщо захочеш освіжитися.

Я зрозумів натяк, змив більшу частину крові з рук і обличчя в крихітній ніші з раковиною і дзеркалом і повернувся до кімнати. Вона стояла біля кухонної поверхні й вишукувала щось у шафках.

— Ви справді з Фудзіварою Гавелом?

— Ні, — вона знайшла пляшку й розкрутила її, а другою рукою взяла одразу дві склянки. — Ми засраний четвертий резерв народного ополчення. Якщо не гірше. Просто Орр має інфотунель до Гавелових дозволів. Вип’єш?

— А що це?

Вона глянула на пляшку.

— Не знаю. Віскі.

Я потягнувся рукою по одну зі склянок.

— Такий тунель і сам чимало коштуватиме.

Вона похитала головою.

— Побічні переваги списантів. Ми всі краще прошиті для злочинності,

1 ... 8 9 10 ... 158
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Пробуджені фурії», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Пробуджені фурії"