Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Шляхом бурхливим, Григорій Олександрович Бабенко 📚 - Українською

Читати книгу - "Шляхом бурхливим, Григорій Олександрович Бабенко"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Шляхом бурхливим" автора Григорій Олександрович Бабенко. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 89 90 91 ... 142
Перейти на сторінку:
скитів і греків.

Калікрат, побачивши Таргітая, привітно усміхнувсь і непомітно кивнув йому головою.

Грек Олександер стояв перед царем і щось казав йому, прикладаючи до грудей праву руку. Позаду його стояв Діодор. Він тримав у руках невеличку золоту вазу. Олександер узяв вазу і, нахилившись майже до землі, подав її цареві. Цар лежав на ліжку, вкритому турячою шкурою. Права нога його була перев’язана й лежала на килимовій подушці. На полюванні тур буцнув його рогом у ногу й поранив її, але з царем був знаний ворожбит; він замовив кров і засипав рану землею.

Цар був не стара ще людина з владним, красивим, але жорстоким лицем. Він узяв вазу з рук грека й почав розглядати її; раптом очі йому заблищали радістю.

– Аксаю, – звернувсь він до Таргітаєвого батька, – ти пам’ятаєш мій герць із Буй-Туром? Подивись, – показав він барельєфа на вазі. – Ось я, а ось Буй-Тур лежить, а в грудях у нього стирчить стріла, якою почастував я його. Як добре вироблено. Які майстри ці елліни! Що хочеш ти, крамарю, за цей глек? – глянув він на Олександра.

Хитрий грек знов уклонився майже до землі й сказав, що це подарунок цареві від Пантікапейської контори, і контора просить царя дозволити збудувати ще три факторії на березі моря у володіннях царя.

– Добре, – сказав цар, – а за вино дамо тобі не п’ятнадцять невільників, як просиш ти, а тридцять.

Олександер подякував цареві, вклонився ще раз і радий одійшов набік. Ваза пішла по руках. Усі розглядали її й дивувалися на гарну роботу грецького майстра.

Цар заплющив очі. Згадки про минуле зароїлися йому в голові.

– Пам’ятаєш, Аксаю, – звернувся він знову до Таргітаєвого батька, наче коло нього не було нікого, крім Аксая, – як колись ми шарпали перські міста. Яких дівчат ми приводили в кочовище! А наші баби сичали, як гадюки. Ха, ха! Там була, ти пам’ятаєш, Аксаю, одна з блакитними, як волошки, очима. Забув, як її звали. Пручалась довго вона, але я примусив однак її пити з черепа власного батька. Вона, дурна, зарізалась, коли я продав її крамареві. А та чорнява князівна. Чудні ці дівчата: вона кинулась із кручі по тому, як я віддав її побавитись хлопцям. Хлопці… Тоді були хлопці, а тепер що за юнацтво? Баби!.. Ось ми були орли, правда, Аксаю?

– І тепер знайдуться орлята, царю! – Батько штовхнув Таргітая до царя. – Покажи, синку, цареві дурну сарматську голову.

– А, це твій син, Аксаю… Ну покажи, що в твоїй торбі, юначе!

Таргітай вивалив із торби обідрану голову сармата. Важким смородом трупа тхнуло від голови.

– А, сарматське падло! – з ненавистю заскреготів зубами цар, розглядаючи голову. – Доберусь таки я колись до вашої смердючої орди. Слухай, юначе, – звернувсь він до Таргітая, що нерухомо стояв перед ним, – ти вподобавсь мені. Ти правду сказав, Аксаю, що не перевелись ще орли серед моїх сколотів. З цього часу, юначе, ти доглядатимеш мої коні. Ну, іди. Стій! – вернув він грімким голосом Таргітая. – Що ж я не бачив тебе після походу восени? Хіба ти не пив із чаші переможців? Чом ти тоді не приніс до мене ворожої голови?

– Він був хворий, царю! – відповів за сина Аксай. – Але й хворий рвавсь у похід, ледве вдержали його на ліжку.

– А, хворий… Ну, іди!

Олександер радий повертавсь до свого намету. Він одібрав двадцять дужих невільників і десять найкращих невільниць. Він тільки й балакав про те, яка гарна людина цар, як він розуміє користь свого краю; хвалив за те, що цар хоч і варвар, а не цурається еллінів, і через те він і контора матимуть великі прибутки.

– Ти помітив, Діодоре, як зрадів цар, побачивши вазу? Він варвар, а як розуміє мистецтво! Він добре оцінував роботу майстра й зрозумів мистецтво зробленого барельєфу. З такою людиною можна робити діло. Завтра попрошу в нього охорону, й сунемо з невільниками до Меотійського болота16, а потім і додому в Пантіка-пею. Ось як треба робити діла, кухарю! – вдарив він по плечу Діодора.

Діодор пішов мовчки й усміхавсь своїми шкапинячими зубами. Він добре знав і Олександра, і скитів, і через це іронічно слухав крамареву балачку.

– Ти дуже рано зрадів, Олександре, – сказав він. – Не так скоро, як думаєш ти, ми виберемося з таборища. Охорону цар тобі дасть, але не завтра й не післязавтра: хіба ти не знаєш, що через тиждень скити святкують празник свого бога війни, і жоден скит не піде в подорож, поки не одсвяткували цього свята. Що ж до того, що цар начебто розуміє мистецтво й оцінив красу барельєфа, то мені здається, що тут діло не в розумінні мистецтва: на барельєфі показано, як він убив Буй-Тура. Ти ж і сам це добре розумієш, Олександре. Ну що, як на барельєфі було б виліплено, наприклад, те, як він тікав од сарматів, коли вони, пам’ятаєш, застукали його коло моря? Оцінив би він тоді барельєфа й подарував би тобі ще п’ятнадцять невільників?

Калікрат засміявся, засміявся й Олександер.

– Це правда, Діодоре! Дурний був би я, коли б підніс цареві барельєфа, що нагадав би йому про його нещасну пригоду коло моря. Але хай провалиться в тартар їхнє святкування Арея! Невже ми через нього не виберемось скоро з таборища?

Сталося так, як казав Діодор; Олександер увечері повернувся від царя злий, як собака. Він уже лаяв скитів і царя, обзивав його скитським октоподом, лаяв святого скитського Арея й бажав, щоб іржавий меч Арея поперерізував горла й цареві, й усім скитам укупі. Річ була в тім, що цар категорично відмовивсь дати людей для охорони греків і невільників у степу.

Діодор байдужно поставився до цієї звістки, бо він не мав ні власної оселі в Пантікапеї, ні власної родини. Чи тепер їхати додому, чи через тиждень, йому було однаково.

Калікрат, навпаки, був радий: йому хотілося подивитися на свято скитського бога війни.

ГОРИСЛАВА

Таргітай вийшов од царя з якоюсь порожньою головою: він не знав, чи радіти йому від того, що його призначено доглядати царські коні, чи ні.

Доглядати коні царські була дуже велика шана для кожного скита. Він і в поході, і на полюванні, і в таборищі, і завжди був на очах у царя, і Таргітаєві заздрило все юнацтво таборища, але тепер Таргітаєві це було байдужно: іншої думки, як

1 ... 89 90 91 ... 142
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Шляхом бурхливим, Григорій Олександрович Бабенко», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Шляхом бурхливим, Григорій Олександрович Бабенко"