Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Гра престолів 📚 - Українською

Читати книгу - "Гра престолів"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Гра престолів" автора Джордж Мартін. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 90 91 92 ... 253
Перейти на сторінку:
величезних бахматів по черзі топтали траву, аж поки не перетворили арену на спустошену й переорану землю. Не раз і не двічі Санса з Джейн одностайно скрикували, коли вершники стикалися, а їхні списи ламалися на цурпалки під схвальні вигуки простолюду. Щораз, як хтось падав з коня, Джейн затуляла очі, як маленька перелякана дівчинка, але Санса була зроблена з твердішого матеріалу. Шляхетна леді знає, як поводитися на турнірі. Навіть септа Мордейн звернула увагу на її витримку та схвально кивнула.

Царевбивця проїхав неперевершено. Він легко скинув сера Андара Ройса і лорда Брайса Карона з Прикордоння, так наче демонстрував виїждження, а тоді з великими труднощами переміг у поєдинку з сивочолим Баристаном Селмі, який у перших двох сутичках здолав юнаків, на тридцять і на сорок років молодших за нього.

Сандора Клігана і його здорованя-брата сера Грегора Гору теж, здавалося, ніхто не міг зупинити: вони нещадно скидали з коней одного суперника за іншим. Найстрашніший момент трапився під час другого поєдинку сера Грегора: Гора-на-коні поцілив юному лицарю з Видолу списом попід латний комір з такою силою, що протяв шию, вбивши юнака на місці. Юнак упав майже поруч з тим місцем, де сиділа Санса. Застрягши в шиї, гостряк списа сера Грегора відламався, і з рани слабкими поштовхами цебеніла кров, щораз повільніше. Обладунки в юнака були нові й блискучі; коли на крицю впав промінь, по відкинутій руці пробіг язик полум’я. А тоді сонце заховалося за хмару, і все згасло. Плащ у юнака був блакитний, як небо ясної літньої днини, з півмісяцями на облямівці, та коли він просякнув кров’ю, тканина потемніла, а місяці один по одному почервоніли.

Джейн Пул билася в істериці, тож септі Мордейн довелося вивести її, поки вона не заспокоїться, але Санса сиділа, склавши руки на колінах, і дивилася на цю сцену, мов зачарована. Вона ще в житті не бачила, як хтось помирає. Вона теж мала б розплакатися, подумала вона, але сліз не було. Мабуть, усі сльози пролилися за Леді й за Браном. Усе було би по-іншому, якби це сталося з Джорі, сером Родриком чи з батьком, сказала вона собі. Юний лицар у блакитному плащі був їй ніхто — якийсь чужинець із Видолу Аринів, чиє ім’я вона, почувши, одразу ж забула. А тепер і весь світ забуде його ім’я, збагнула Санса, і ніхто не співатиме про нього пісень. Як сумно!

Коли тіло прибрали, на поле вибіг хлопець з лопатою і швидко накидав на те місце, де впав лицар, землі, щоб не було видно крові. А тоді турнір продовжився.

Сер Балон Свон також поступився Грегору, а лорд Ренлі — Гончаку. Ренлі з такою силою скинули з сідла, що здалося, наче він просто злетів зі свого бахмата, розкинувши в повітрі ноги. Головою він гримнувся об землю з таким тріском, що глядачі затамували подих, але зламався тільки золотий ріг у нього на шоломі: хруснув один з відростків. Коли лорд Ренлі важко звівся на ноги, його шалено вітав простолюд, бо вродливий королівський брат був загальним улюбленцем. З граційним уклоном він вручив зламаний відросток рогу своєму переможцю. Але той, пирхнувши, пожбурив відламаний ріг у натовп, і там за шматок золота одразу почав битися й вовтузитися простолюд, аж поки туди не вийшов лорд Ренлі й не відновив мир. На той час уже повернулася септа Мордейн — сама. Джейн почувалася недобре, пояснила вона, тож септа провела її назад у замок. Санса вже й забула про Джейн!

За деякий час зганьбився лицар-бурлака у картатому плащі, убивши коня Берика Дондаріона, і був визнаний переможеним. Лорд Берик пересів на другого коня, але тут-таки його вибив із сідла Торос Мирський. Сер Арон Сантагар і Лотор Брун тричі заїжджалися, але безрезультатно; згодом сер Арон програв лорду Джейсону Малістеру, а Брун — молодшому сину Нона Ройса — Робару.

Нарешті лишилося тільки четверо: Гончак і його велетень-брат Грегор, Джеймі Ланістер на прізвисько Царевбивця і сер Лорас Тайлер — юнак, якого всі звали Лицарем Квітів.

Сер Лорас був наймолодшим сином Мейса Тайрела, лорда Небосаду й хранителя Півдня. В свої шістнадцять він був наймолодшим вершником на турнірі, однак того ранку в перших трьох поєдинках вибив із сідла трьох лицарів королівської варти. Санса такого вродливого лицаря ще не бачила. Кіраса в нього була емальована й оздоблена химерним візерунком — оберемком з тисячі різних квітів, а його білосніжний жеребець накритий був опоною, прикрашеною червоними й білими ружами. Після кожної перемоги сер Лорас скидав шолом і повільно об’їжджав уздовж паркана, а тоді зривав з опони одну білу ружу й кидав якій-небудь чарівній панні в натовпі.

Останнім його суперником сьогодні мав стати молодший Ройс. На жаль, родинні руни не захистили сера Робара, і сер Лорас розтрощив його щит, а самого вибив із сідла і з жахливим гуркотом скинув на землю. Робар лежав і стогнав, а переможець зробив звичне коло довкруж поля. Нарешті принесли ноші, й Робара, безтямного й нерухомого, віднесли в намет. Але Санса цього не бачила. Її очі прикипіли до сера Лораса. І коли білий жеребець зупинився просто навпроти неї, вона думала, що в неї розірветься серце.

Іншим дівчатам сер Лорас дарував білі ружі, але для неї зірвав з опони червону.

— Люба леді,— сказав він,— жодна перемога не зрівняється з вашою красою.

Санса боязко взяла ружу, вражена галантністю лицаря. Він мав густі каштанові кучері й очі як розплавлене золото. Санса вдихнула солодкі пахощі ружі й, коли сер Лорас поїхав геть, довго ще сиділа, затискаючи квітку в руці.

Коли Санса нарешті звела погляд, над нею стояв чоловік, роздивляючись її. Він був невисокий, з гострою борідкою і срібним пасмом у волоссі — майже такого самого віку, як її батько.

— Ти точно одна з її дочок,— мовив він. Вуста його усміхалися, а от сіро-зелені очі — ні.— Ти схожа на всіх Таллі.

— Я — Санса Старк,— ніяково сказала Санса. Чоловік був одягнений у важкий плащ із хутряним коміром, застібнутий на срібного пересмішника, й поводився невимушено, як високий лорд, однак Санса його не впізнавала.— Не маю честі знати вас, мілорде.

Септа Мордейн швидко взяла її за руку.

— Люба дитино, це лорд Пітир Бейліш, член малої королівської ради.

— Колись твоя мати була моєю королевою краси,— тихо зронив чоловік. У його подиху відчувалася м’ята.— У тебе її волосся.

І він ковзнув пальцями їй по щоці, погладивши золотисто-каштановий кучерик.

1 ... 90 91 92 ... 253
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Гра престолів», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Гра престолів» жанру - 💛 Фентезі:


Коментарі та відгуки (1) до книги "Гра престолів"
Nazar Бандіт
Nazar Бандіт 3 листопада 2023 21:56

Неймовірна книга, відчуйте на собі весь жар та полум'я, мороз та хуртовини, сперть та кров, попадіть у світ 7 королівст історія якого захована у сугробах снігу та спалена з пам'яті.  Якщо вас хвилює рохмір саги і ви думаєте чи варто почитати - читайте! не пошкодуєте. Книга 10/10