Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Зламані янголи 📚 - Українською

Читати книгу - "Зламані янголи"

280
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Зламані янголи" автора Річард К. Морган. Жанр книги: 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 90 91 92 ... 129
Перейти на сторінку:
дивився з корпусу «Мівтсемді». Нащо мені лишати тебе сам-на-сам із цим, коли ти був мені таким другом? Прислав мені стільки душ.

Гаразд. На цьому все, засранцю…

Я різко прокинувся в поту. Неподалік сиділа навпочіпки й дивилася на мене Таня Вардані. За нею висів застиглий у польоті марсіянин, дивлячись униз незрячими очима, наче янгол в соборі Андрича в Новопешті.

— У тебе все гаразд, Ковачу?

Я притиснув пальці до очей і скривився: тиск виявився болючим.

— Гадаю, непогано як на мерця. А хіба ти не пішла в розвідку?

— Мені хріново. Може, згодом.

Я трохи випрямився, скориставшись опорою. На іншому боці платформи Сунь невпинно працювала над оголеними платами буя. Неподалік тихо перемовлялися Цзян і Суджіяді.

— Цього «згодом» у нас обмаль. Гадаю, Сунь упорається швидше, ніж за десять годин. Де Шнайдер?

— Відійшов з Гендом. А чого це ти сам не пішов на екскурсію до Коралового замку?

Я всміхнувся.

— Таню, ти ніколи в житті не бачила Коралового замку. Що ти маєш на увазі?

Вона сіла біля мене, повернувши обличчя до зір.

— Перевіряю своє володіння жаргоном Світу Гарлана. А тебе це бентежить?

— Довбані туристи.

Вона засміялася. Я сидів і насолоджувався цим звуком, поки він не стих, а тоді ми обоє трохи посиділи у товариській тиші, яку порушувала лише Сунь, паяючи схеми.

— Гарне небо, — нарешті сказала вона.

— Так. Можна спитати дещо про археологію?

— Питай.

— Куди вони пішли?

— Марсіяни?

— Так.

— Ну, космос великий. Хто…

— Ні, ці марсіяни. Команда цієї штуки. Нащо кидати тут напризволяще такий великий об’єкт? Навіть їм він мав обійтись у бюджет цілої планети. Наскільки ми розуміємо, він працює. Опалюється, з підтримуваною атмосферою, з робочою стикувальною системою. Чому вони не забрали його з собою?

— Хто знає? Може, вони пішли поспіхом.

— Ой, та…

— Ні, я серйозно. Вони взагалі покинули цю область космосу, або ж їх винищили, чи вони самі винищили одне одного. Вони покинули дуже багато речей. Цілі міста речей.

— Так. Таню, місто з собою забрати не можна. Звісно, його залишають. Але ж це, блін, зореліт. Чому вони могли покинути такий предмет?

— Вони ж залишили орбіталки довкола Світу Гарлана.

— Вони автоматичні.

— І що? Ця штука теж — якщо говорити про системи обслуговування.

— Так, але вона була створена для команди. Не конче треба бути археологістом, щоб це зрозуміти.

— Ковачу, може, підеш до «Наґіні» й відпочинеш? Нікому з нас не хочеться вивчати цей простір, а в мене від тебе скоро голова розболиться.

— Думаю, ти зрозумієш, що тут винна радіація.

— Ні, я…

У мене на грудях подав гаркавий голос відкинутий індукційний мікрофон. Я трохи покліпав, дивлячись на нього, а тоді підняв і закріпив.

— …просто ...ле ...ут, — вимовляв голос Вонґсават, захоплений і щільно переплетений із завадами. — Хоч що… було… не дум… помер від гол…

— Вонґсават, це Ковач. Зачекай трохи. Сповільнись і почни спочатку.

— Я сказала, — вимовила пілотеса з сильним притиском, — ду… знайшли… дин труп. Лю… труп. Част… про… ий на стик… анції. І… здається… що йо… вбило.

— Гаразд, ми вже йдемо, — я ледве зіп’явся на ноги і змусив себе заговорити з такою швидкістю, щоб у Вонґсават була можливість зрозуміти мене за завадами. — Повторюю: ми вже йдемо, стійте на місці спиною до спини й не рухайтесь. І стріляйте, бляха, в усе, що бачите.

— Що там таке? — запитала Вардані.

— Халепа.

Я оглянув платформу, і мені раптом чітко згадалися слова Суджіяді.

Нас узагалі не має тут бути.

У мене над головою порожніми очима на нас дивився марсіянин. Відсторонений, як справжнісінький янгол, і такий самий помічний.

Розділ тридцять третій

Він лежав в одному з бульбашкових тунелів десь за кілометр углиб корпусу судна, вбраний у скафандр і досі майже цілий. У м’якому білому світлі від стін було чітко видно, що обличчя за лицьовим щитком зсохлося, ставши геть кістлявим, але жодних інших помітних ознак розкладання, здається, не було.

Я став на коліна біля трупа й поглянув на загерметизоване обличчя.

— А він має непоганий вигляд, зважаючи на обставини. — Стерильне повітря, — пояснив Депре. Він тримав заряджений «Сонцеструм» збоку й весь час поглядав на роздуту стелю вгорі. За десять метрів крутилася біля отвору, через який тунель вів до наступної камери-бульбашки, Амелі Вонґсават, якій явно було дещо менш комфортно зі зброєю. — І антибактеріальні засоби, якщо скафандр не зовсім нікудишній. Цікаво. Резервуар досі на третину повний. Помер він точно не від задухи.

— На скафандрі є якісь ушкодження?

— Якщо й є, то я їх не бачу.

Я сів на п’яти.

— Безглуздя. Цим повітрям можна дихати. Нащо вдягати скафандр?

Депре знизав плечима.

— А від чого помирають у скафандрі біля відкритого атмосферного шлюзу? Тут усе безглуздо. Я вже й не намагаюся це зрозуміти.

— Рух, — різко сказала Вонґсават.

Я вивільнив правий інтерфейсний пістолет і пішов до отвору, де стояла вона. Нижній його край був за метр із хвостиком над підлогою й вигинався вгору широкою усмішкою, а далі поступово звужувався до даху з обох боків і врешті-решт замикався чітко заокругленою вершиною. Обабіч нього було по два метри простору для укриття, та й під краєм можна було сховатися. Просто мрія снайпера.

Депре сховався зліва, вертикально тримаючи «Сонцеструм» збоку. Я зігнувся поруч із Вонґсават.

— Здається, щось упало, — пробурчала пілотеса. — Не в цій камері — може, в наступній.

— Гаразд.

Я відчув, як холодна нейрохімія струменить по моїх руках і заряджає мені серце. Приємно було знати, що системи досі працюють попри крайню втому від радіаційного отруєння. А після такої тривалої гонитви за тінями й боїв із безликими колоніями нанобів зустріч із привидами загиблих, людей і не-людей, перспектива повноцінного бою була майже задоволенням.

Та ні, без «майже». Подумавши про вбивство, я відчув, як мені від задоволення стало лоскотно в животі.

Депре підняв одну руку, відірвавши її від проекційного жолоба свого «Сонцеструма».

Послухай.

Тепер я почув це — малопомітне шаркання з іншого боку камери. Я витягнув другий інтерфейсний пістолет і сховався за рельєфним краєм отвору. Обробка посланця остаточно позбавила напруження мої м’язи, передавши його рефлексам, що причаїлися за зовнішнім спокоєм.

У просторі на іншому боці наступної камери промайнуло щось бліде. Я вдихнув і прицілився в це.

Поїхали.

— Ти там, Амелі?

Голос Шнайдера.

Я почув, як Вонґсават майже одночасно зі мною шумно видихнула. Вона зіп’ялася на ноги.

— Шнайдере! Що ти робиш? Я тебе мало не підстрелила.

— Ну, оце, блін, привітність, — Шнайдер чітко показався в отворі й перекинув одну

1 ... 90 91 92 ... 129
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Зламані янголи», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Зламані янголи"